Текст и перевод песни Florence + The Machine - Choreomania (Live At Madison Square Garden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choreomania (Live At Madison Square Garden)
Хорея (Live At Madison Square Garden)
And
I
am
freaking
out
in
the
middle
of
the
street
И
я
схожу
с
ума
посреди
улицы
With
the
complete
conviction
of
someone
С
полной
уверенностью
того,
Who's
never
had
anything
actually
really
bad
happen
to
them
С
кем
никогда
по-настоящему
ничего
плохого
не
случалось
But
I
am
committed
now,
to
the
feeling
Но
теперь
я
предана
этому
чувству
I
don't
know
how
it
started
Я
не
знаю,
как
это
началось
Don't
know
how
to
stop
it
Не
знаю,
как
это
остановить
Suddenly,
I'm
dancing
Внезапно
я
танцую
To
imaginary
music
Под
воображаемую
музыку
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
And
this
is
the
end
И
это
конец
And
I'm
thinking
about
her
И
я
думаю
о
ней
Driving
around
in
the
backseat
of
a
car
Катающейся
на
заднем
сиденье
машины
I'll
be
your
demon
daddy
Я
буду
твоим
демоном-папочкой
And
do
they
speak
to
you?
И
говорят
ли
они
с
тобой?
'Cause
they
speak
to
me,
too
Потому
что
они
говорят
и
со
мной
тоже
The
pressure
and
the
panic
Давление
и
паника
You
push
your
body
through
Ты
проталкиваешь
своё
тело
сквозь
них
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
You
said
that
rock
and
roll
is
dead
Ты
сказал,
что
рок-н-ролл
мёртв
But
is
that
just
because
it
has
not
been
resurrected
in
your
image?
Но
только
ли
потому,
что
он
не
был
воскрешён
по
твоему
образу
и
подобию?
Like
if
Jesus
came
back,
but
in
a
beautiful
dress
Как
если
бы
Иисус
вернулся,
но
в
красивом
платье
And
all
the
evangelicals
were
like,
"Oh,
yes"
(oh
yes,
oh
yes,
oh
yes)
И
все
евангелисты
такие:
"О,
да"
(о
да,
о
да,
о
да)
Oh,
yes
(oh
yes,
oh
yes,
oh
yes,
oh
yes)
О,
да
(о
да,
о
да,
о
да,
о
да)
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
(something's
coming,
something's
coming)
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
(что-то
грядёт,
что-то
грядёт)
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
(something's
coming,
something's
coming)
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
(что-то
грядёт,
что-то
грядёт)
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
(something's
coming,
something's
coming)
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
(что-то
грядёт,
что-то
грядёт)
Something's
coming,
so
out
of
breath
Что-то
грядёт,
мне
не
хватает
дыхания
I
just
kept
spinning
and
I
danced
myself
to
death
(something's
coming,
something's
coming)
Я
просто
продолжала
кружиться
и
затанцевала
себя
до
смерти
(что-то
грядёт,
что-то
грядёт)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Leontine Mary Welch, Jack Michael Antonoff, Thomas Wayland Bartlett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.