Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning Elvis (Live At Madison Square Garden)
Morning Elvis (Live At Madison Square Garden)
This
is
the
song
called,
"Morning
Elvis"
Das
ist
das
Lied
namens
"Morning
Elvis"
When
they
dressed
me
and
they
put
me
on
a
plane
to
Memphis,
well
Als
sie
mich
anzogen
und
in
ein
Flugzeug
nach
Memphis
setzten,
nun
ja,
I
never
got
to
see
Elvis
Ich
habe
Elvis
nie
zu
Gesicht
bekommen
I
just
sweated
it
out
in
a
hotel
room
Ich
habe
nur
in
einem
Hotelzimmer
geschwitzt
But
I
think
the
King
would
have
understood
Aber
ich
denke,
der
King
hätte
verstanden,
Why
I
never
made
it
to
Graceland
Warum
ich
es
nie
nach
Graceland
geschafft
habe
The
bathroom
tiles
were
cool
against
my
head
Die
Badezimmerfliesen
waren
kühl
an
meinem
Kopf
I
pressed
my
forehead
to
the
floor
and
prayed
for
a
trapdoor
Ich
presste
meine
Stirn
an
den
Boden
und
betete
um
eine
Falltür
I've
been
here
many
times
before
Ich
war
schon
oft
hier
But
I've
never
made
it
to
Graceland
Aber
ich
habe
es
nie
nach
Graceland
geschafft
If
I
make
it
to
the
morning
Wenn
ich
es
bis
zum
Morgen
schaffe
I
should've
come
with
a
warning
Ich
hätte
mit
einer
Warnung
kommen
sollen
And
if
I
make
it
to
the
stage,
I'll
show
you
what
it
means
Und
wenn
ich
es
auf
die
Bühne
schaffe,
zeige
ich
dir,
was
es
heißt
To
be
saved
Gerettet
zu
sein
Well,
pick
me
up
in
New
Orleans
Nun,
hol
mich
in
New
Orleans
ab
Pinned
in
a
bathroom
stall
Eingeklemmt
in
einer
Badezimmerkabine
Pick
me
up
above
my
body
Heb
mich
über
meinen
Körper
Press
my
corpse
against
the
wall
Press
meinen
Leichnam
gegen
die
Wand
I
told
the
band
to
leave
without
me
Ich
sagte
der
Band,
sie
sollen
ohne
mich
gehen
I'll
get
the
next
flight
Ich
nehme
den
nächsten
Flug
And
I'll
see
you
all
with
Elvis
Und
ich
werde
euch
alle
mit
Elvis
sehen
If
I
don't
survive
the
night
Wenn
ich
die
Nacht
nicht
überlebe
If
I
make
it
to
the
morning
Wenn
ich
es
bis
zum
Morgen
schaffe
I
should've
come
with
a
warning
Ich
hätte
mit
einer
Warnung
kommen
sollen
And
if
I
make
it
to
the
stage,
I'll
show
you
what
it
means
Und
wenn
ich
es
auf
die
Bühne
schaffe,
zeige
ich
dir,
was
es
heißt
To
be
saved
Gerettet
zu
sein
And
after
every
tour,
I
swear
I'll
quit
Und
nach
jeder
Tour
schwöre
ich,
dass
ich
aufhöre
It's
all
the
boys
now,
this
is
it
Es
sind
jetzt
alles
die
Jungs,
das
ist
es
But
the
call,
it
always
comes,
and
the
songs
Aber
der
Ruf
kommt
immer,
und
die
Lieder
Like
children
begging
to
be
born
Wie
Kinder,
die
betteln,
geboren
zu
werden
But,
oh,
I
guess
I
got
my
wish
Aber,
oh,
ich
schätze,
ich
habe
meinen
Wunsch
bekommen
Anything,
anything,
anything
but
this
Alles,
alles,
alles,
nur
nicht
das
If
I
make
it
to
the
morning
Wenn
ich
es
bis
zum
Morgen
schaffe
I
should've
come
with
a
warning
Ich
hätte
mit
einer
Warnung
kommen
sollen
If
I
make
it
to
the
stage,
I'll
show
you
what
it
means
Wenn
ich
es
auf
die
Bühne
schaffe,
zeige
ich
dir,
was
es
heißt
To
be
saved
Gerettet
zu
sein
Well,
you
know
I'm
still
afraid
Nun,
du
weißt,
ich
habe
immer
noch
Angst
I'm
still
crazy
and
I'm
still
scared
Ich
bin
immer
noch
verrückt
und
ich
habe
immer
noch
Angst
But
if
I
make
it
to
the
stage,
I'll
show
you
what
it
means
Aber
wenn
ich
es
auf
die
Bühne
schaffe,
zeige
ich
dir,
was
es
heißt
To
be
spared
Verschont
zu
bleiben
To
be
spared
Verschont
zu
bleiben
To
be
spared
Verschont
zu
bleiben
To
be
spared
Verschont
zu
bleiben
To
be
spared
Verschont
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Leontine Mary Welch, David Algernon Bayley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.