Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let Me Go (Live At Madison Square Garden)
Never Let Me Go (Live At Madison Square Garden)
We
all
haven't
played
this
next
song
for
nearly
ten
years
in
the
U.S
tour,
uhm
Wir
haben
diesen
nächsten
Song
fast
zehn
Jahre
lang
nicht
mehr
auf
der
US-Tour
gespielt,
ähm
Because
I
was
just
like,
"I'm
never
gonna
sing
this
song
again,
ever,
it's
never
gonna
happen"
Weil
ich
einfach
dachte:
"Ich
werde
diesen
Song
nie
wieder
singen,
niemals,
das
wird
nie
passieren"
Because
it
reminded
me
of
a
time
of
being
very
young
and
very
sad
and
very
drunk
Weil
er
mich
an
eine
Zeit
erinnerte,
in
der
ich
sehr
jung,
sehr
traurig
und
sehr
betrunken
war
So
I
had
strange
feelings
about
it,
uhm
Also
hatte
ich
seltsame
Gefühle
dabei,
ähm
But
then,
of
course,
what
happened
is
you
just
did
not
stop
fucking
listening
to
it
Aber
dann,
natürlich,
was
passierte,
war,
dass
ihr
einfach
nicht
aufgehört
habt,
ihn
euch
anzuhören
Uhm,
and
that
has
been
the
way,
uh,
for
the
past
fifteen
years
of
making
songs
Ähm,
und
so
ist
es,
äh,
seit
fünfzehn
Jahren,
seit
ich
Songs
mache
Everything
that
I
have
tried
to
push
away,
every
part
of
myself
that
I
thought
was
too
broken
or
messy
Alles,
was
ich
versucht
habe
wegzuschieben,
jeder
Teil
von
mir,
den
ich
für
zu
zerbrochen
oder
chaotisch
hielt
If
I
put
it
in
a
song,
you
always
brought
it
back
to
me
with
love,
and
allowed
Wenn
ich
es
in
einen
Song
packte,
habt
ihr
es
immer
mit
Liebe
zu
mir
zurückgebracht
und
mir
erlaubt,
And
allowed
me
to
see
it
in
a
different
way
Und
mir
erlaubt,
es
auf
eine
andere
Weise
zu
sehen
So,
as
a
thank
you
to
everyone
who
has
been
with
us
for
the
last
fifteen
years
Also,
als
Dankeschön
an
alle,
die
in
den
letzten
fünfzehn
Jahren
bei
uns
waren
Uhm,
I
wanted
to
start
playing
it
again
Ähm,
wollte
ich
anfangen,
ihn
wieder
zu
spielen
I
also
think
I
stopped
playing
it
because
it's
really
fucking
hard
to
sing
Ich
glaube
auch,
ich
habe
aufgehört,
ihn
zu
spielen,
weil
er
wirklich
verdammt
schwer
zu
singen
ist
It's
really,
hahaha,
'cause
yeah,
you
know,
I
don't
like
it,
I
don't
like
it
Er
ist
wirklich,
hahaha,
'cause
yeah,
weißt
du,
ich
mag
es
nicht,
ich
mag
es
nicht
But
it's
actually
still
really
hard,
but,
uhm,
as
a
thank
you
to
everyone
who's
been
with
us,
uhm
Aber
er
ist
tatsächlich
immer
noch
wirklich
schwer,
aber,
ähm,
als
Dankeschön
an
alle,
die
bei
uns
waren,
ähm
I
wanted
to
sing
this
again
for
you
Ich
wollte
ihn
noch
einmal
für
dich
singen
Looking
up
from
underneath
Von
unten
heraufblickend
Fractured
moonlight
on
the
sea
Gebrochenes
Mondlicht
auf
dem
Meer
Reflections
still
look
the
same
to
me
Spiegelungen
sehen
für
mich
immer
noch
gleich
aus
As
before
I
went
under
Wie
bevor
ich
unterging
And
it's
peaceful
in
the
deep
Und
es
ist
friedlich
in
der
Tiefe
Cathedral
where
you
cannot
breathe
Kathedrale,
wo
du
nicht
atmen
kannst
No
need
to
pray,
no
need
to
speak
Kein
Grund
zu
beten,
kein
Grund
zu
sprechen
Now
I
am
under
all
Jetzt
bin
ich
unter
allem
And
it's
breaking
over
me
Und
es
bricht
über
mir
zusammen
A
thousand
miles
down
to
the
sea
bed
Tausend
Meilen
hinunter
zum
Meeresgrund
Found
the
place
to
rest
my
head
Habe
den
Platz
gefunden,
um
meinen
Kopf
auszuruhen
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
And
the
arms
of
the
ocean
are
carrying
me
Und
die
Arme
des
Ozeans
tragen
mich
And
all
this
devotion
was
rushing
out
of
me
Und
all
diese
Hingabe
strömte
aus
mir
heraus
And
the
crashes
are
heaven
for
a
sinner
like
me
Und
die
Wellen
sind
der
Himmel
für
eine
Sünderin
wie
mich
And
the
arms
of
the
ocean
delivered
me
Und
die
Arme
des
Ozeans
haben
mich
erlöst
Though
the
pressure's
hard
to
take
Obwohl
der
Druck
schwer
zu
ertragen
ist
It's
the
only
way
I
can
escape
Ist
es
der
einzige
Weg,
wie
ich
entkommen
kann
It
seems
a
heavy
choice
to
make
Es
scheint
eine
schwere
Entscheidung
zu
sein
But
now
I
am
under,
oh
Aber
jetzt
bin
ich
darunter,
oh
And
it's
breaking
over
me
Und
es
bricht
über
mir
zusammen
A
thousand
miles
down
to
the
sea
bed
Tausend
Meilen
hinunter
zum
Meeresgrund
I
found
the
place
to
rest
my
head
Ich
fand
den
Platz,
um
meinen
Kopf
auszuruhen
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
And
the
arms
of
the
ocean
are
carrying
me
Und
die
Arme
des
Ozeans
tragen
mich
And
all
this
devotion
was
rushing
out
of
me
Und
all
diese
Hingabe
strömte
aus
mir
heraus
And
the
crashes
are
heaven
for
a
sinner
like
me
Und
die
Wellen
sind
der
Himmel
für
eine
Sünderin
wie
mich
And
the
arms
of
the
ocean
delivered
me
Und
die
Arme
des
Ozeans
haben
mich
erlöst
And
it's
over
and
I'm
going
under
Und
es
ist
vorbei
und
ich
gehe
unter
But
I'm
not
giving
up,
I'm
just
giving
in
Aber
ich
gebe
nicht
auf,
ich
gebe
nur
nach
Oh,
I'm
slipping
underneath,
ooh
Oh,
ich
gleite
darunter,
ooh
So
cold
and
so
sweet
So
kalt
und
so
süß
In
the
arms
of
the
ocean,
so
sweet
and
so
cold
In
den
Armen
des
Ozeans,
so
süß
und
so
kalt
And
all
this
devotion,
well,
I
never
knew
at
all
Und
all
diese
Hingabe,
nun,
ich
wusste
es
nie
And
the
crashes
are
heaven
for
a
sinner
released
Und
die
Wellen
sind
der
Himmel
für
eine
befreite
Sünderin
In
the
arms
of
the
ocean,
deliver
me
In
den
Armen
des
Ozeans,
erlöse
mich
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
deliver
me
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
erlöse
mich
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
Deliver
me,
yeah
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Erlöse
mich,
yeah
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
deliver
me
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
erlöse
mich
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
And
it's
over
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Und
es
ist
vorbei
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
And
I'm
going
under
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Und
ich
gehe
unter
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
But
I'm
not
giving
up
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Aber
ich
gebe
nicht
auf
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
Just
giving
in
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Gebe
nur
nach
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
Cold
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Kalt
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
Sweet
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Süß
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
Ooh
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
Ooh
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
So
cold
and
so
sweet
(never
let
me
go,
never
let
me
go)
So
kalt
und
so
süß
(lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go,
never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen)
(Never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Welch, Paul Epworth, Tom Harpoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.