Florence + The Machine - Shake It Out (Live At Madison Square Garden) - перевод текста песни на немецкий




Shake It Out (Live At Madison Square Garden)
Shake It Out (Live im Madison Square Garden)
As you can imagine, it's a pretty crazy time for live music still
Wie du dir vorstellen kannst, ist es immer noch eine ziemlich verrückte Zeit für Live-Musik.
And we were so afraid that nobody would come
Und wir hatten solche Angst, dass niemand kommen würde.
So to have you here with us this evening, I cannot tell you what it means to me
Dass du heute Abend bei uns bist, ich kann dir gar nicht sagen, was mir das bedeutet.
New York, we love you!
New York, wir lieben dich!
Regrets collect like old friends
Bedauern sammelt sich an wie alte Freunde,
Here to relive your darkest moments
um deine dunkelsten Momente wieder aufleben zu lassen.
I can see no way, I can see no way
Ich sehe keinen Weg, ich sehe keinen Weg,
And all of the ghouls come out to play
und all die Ghule kommen zum Spielen heraus.
Every demon wants his pound of flesh
Jeder Dämon will sein Pfund Fleisch,
But I like to keep some things to myself
aber ich behalte manche Dinge lieber für mich.
I like to keep my issues drawn
Ich lasse meine Probleme gerne gezeichnet,
But it's always darkest before the dawn
aber es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung.
And I've been a fool and I've been blind (I've been blind)
Und ich war eine Närrin und ich war blind (ich war blind),
I can never leave the past behind
ich kann die Vergangenheit niemals hinter mir lassen.
I can see no way, I can see no way
Ich sehe keinen Weg, ich sehe keinen Weg,
I'm always dragging that horse around
ich schleppe immer dieses Pferd herum.
All of his questions, such a mournful sound
All seine Fragen, solch ein klagender Ton,
Tonight, I'm gonna bury that horse in the ground
heute Nacht werde ich dieses Pferd im Boden vergraben.
I like to keep my issues drawn
Ich lasse meine Probleme gerne gezeichnet,
But it's always darkest before the dawn
aber es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung.
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out) oh oh oh
(Schüttel es ab, schüttel es ab) oh oh oh
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out) oh oh oh
(Schüttel es ab, schüttel es ab) oh oh oh
And it's hard to dance with a devil on your back
Und es ist schwer zu tanzen mit einem Teufel auf deinem Rücken,
(So shake him off, oh-woah)
(also schüttle ihn ab, oh-woah)
And I am done with my graceless heart
Und ich bin fertig mit meinem gnadenlosen Herzen,
So tonight, I'm gonna cut it out and then restart
also werde ich es heute Nacht herausschneiden und dann neu starten.
I like to keep my issues drawn
Ich lasse meine Probleme gerne gezeichnet,
It's always darkest before the dawn
es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung.
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out, oh-woah)
(Schüttel es ab, schüttel es ab, oh-woah)
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out, oh-woah) before the dawn
(Schüttel es ab, schüttel es ab, oh-woah) vor der Morgendämmerung
(And it's hard to dance with a devil on your back)
(Und es ist schwer zu tanzen mit einem Teufel auf deinem Rücken)
(So shake him off, oh-woah)
(Also schüttle ihn ab, oh-woah)
(Shake him off)
(Schüttle ihn ab)
And it's hard to dance
Und es ist schwer zu tanzen
With a devil on your back (shake him off)
mit einem Teufel auf deinem Rücken (schüttle ihn ab),
And given half the chance
und wenn ich die halbe Chance hätte,
Would I take any of it back? (shake him off)
würde ich irgendetwas davon zurücknehmen? (schüttle ihn ab)
And it's a fine romance
Und es ist eine schöne Romanze,
But it's left me so undone (shake him off)
aber sie hat mich so aufgelöst zurückgelassen (schüttle ihn ab),
And it's always darkest before the dawn (shake him off)
und es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung (schüttle ihn ab)
(Oh-woah)
(Oh-woah)
(Oh-woah)
(Oh-woah)
And I'm damned if I do and I'm damned if I don't
Und ich bin verdammt, wenn ich es tue, und ich bin verdammt, wenn ich es nicht tue,
So here's to drinks in the dark at the end of my rope
also auf Drinks im Dunkeln am Ende meines Seils,
And I'm ready to suffer and I'm ready to hope
und ich bin bereit zu leiden und ich bin bereit zu hoffen.
It's a shot in the dark aimed right at my throat
Es ist ein Schuss ins Dunkle, direkt auf meine Kehle gezielt,
'Cause looking for Heaven, found the devil in me (oh-woah)
denn ich suchte den Himmel, fand den Teufel in mir (oh-woah),
Well looking for Heaven, found the devil in me (oh-woah)
nun, ich suchte den Himmel, fand den Teufel in mir (oh-woah),
But, what the hell (oh-woah)
aber, was zum Teufel (oh-woah),
I'm gonna let it happen to me (oh-woah, oh-woah)
ich werde es geschehen lassen (oh-woah, oh-woah).
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out, oh-woah)
(Schüttel es ab, schüttel es ab, oh-woah)
(Shake it out, shake it out)
(Schüttel es ab, schüttel es ab)
(Shake it out, shake it out, oh-woah)
(Schüttel es ab, schüttel es ab, oh-woah)
(And it's hard to dance with a devil on your back)
(Und es ist schwer zu tanzen mit einem Teufel auf deinem Rücken)
(So shake him off, oh-woah)
(Also schüttle ihn ab, oh-woah)
Shake it out, shake it out
Schüttel es ab, schüttel es ab
Shake it out, shake it out (oh-woah)
Schüttel es ab, schüttel es ab (oh-woah)
Shake it out, shake it out
Schüttel es ab, schüttel es ab
Shake it out, shake it out, oh oh oh
Schüttel es ab, schüttel es ab, oh oh oh
And it's hard to dance with a devil on your back
Und es ist schwer zu tanzen mit einem Teufel auf deinem Rücken,
So shake him off (oh-woah)
also schüttle ihn ab (oh-woah)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)





Авторы: Paul Epworth, Florence Leontine Mary Welch, Thomas Edward Percy Hull


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.