Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shake It Out (Live At Madison Square Garden)
Shake It Out (Live im Madison Square Garden)
As
you
can
imagine,
it's
a
pretty
crazy
time
for
live
music
still
Wie
du
dir
vorstellen
kannst,
ist
es
immer
noch
eine
ziemlich
verrückte
Zeit
für
Live-Musik.
And
we
were
so
afraid
that
nobody
would
come
Und
wir
hatten
solche
Angst,
dass
niemand
kommen
würde.
So
to
have
you
here
with
us
this
evening,
I
cannot
tell
you
what
it
means
to
me
Dass
du
heute
Abend
bei
uns
bist,
ich
kann
dir
gar
nicht
sagen,
was
mir
das
bedeutet.
New
York,
we
love
you!
New
York,
wir
lieben
dich!
Regrets
collect
like
old
friends
Bedauern
sammelt
sich
an
wie
alte
Freunde,
Here
to
relive
your
darkest
moments
um
deine
dunkelsten
Momente
wieder
aufleben
zu
lassen.
I
can
see
no
way,
I
can
see
no
way
Ich
sehe
keinen
Weg,
ich
sehe
keinen
Weg,
And
all
of
the
ghouls
come
out
to
play
und
all
die
Ghule
kommen
zum
Spielen
heraus.
Every
demon
wants
his
pound
of
flesh
Jeder
Dämon
will
sein
Pfund
Fleisch,
But
I
like
to
keep
some
things
to
myself
aber
ich
behalte
manche
Dinge
lieber
für
mich.
I
like
to
keep
my
issues
drawn
Ich
lasse
meine
Probleme
gerne
gezeichnet,
But
it's
always
darkest
before
the
dawn
aber
es
ist
immer
am
dunkelsten
vor
der
Morgendämmerung.
And
I've
been
a
fool
and
I've
been
blind
(I've
been
blind)
Und
ich
war
eine
Närrin
und
ich
war
blind
(ich
war
blind),
I
can
never
leave
the
past
behind
ich
kann
die
Vergangenheit
niemals
hinter
mir
lassen.
I
can
see
no
way,
I
can
see
no
way
Ich
sehe
keinen
Weg,
ich
sehe
keinen
Weg,
I'm
always
dragging
that
horse
around
ich
schleppe
immer
dieses
Pferd
herum.
All
of
his
questions,
such
a
mournful
sound
All
seine
Fragen,
solch
ein
klagender
Ton,
Tonight,
I'm
gonna
bury
that
horse
in
the
ground
heute
Nacht
werde
ich
dieses
Pferd
im
Boden
vergraben.
I
like
to
keep
my
issues
drawn
Ich
lasse
meine
Probleme
gerne
gezeichnet,
But
it's
always
darkest
before
the
dawn
aber
es
ist
immer
am
dunkelsten
vor
der
Morgendämmerung.
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out)
oh
oh
oh
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
oh
oh
oh
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out)
oh
oh
oh
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
oh
oh
oh
And
it's
hard
to
dance
with
a
devil
on
your
back
Und
es
ist
schwer
zu
tanzen
mit
einem
Teufel
auf
deinem
Rücken,
(So
shake
him
off,
oh-woah)
(also
schüttle
ihn
ab,
oh-woah)
And
I
am
done
with
my
graceless
heart
Und
ich
bin
fertig
mit
meinem
gnadenlosen
Herzen,
So
tonight,
I'm
gonna
cut
it
out
and
then
restart
also
werde
ich
es
heute
Nacht
herausschneiden
und
dann
neu
starten.
I
like
to
keep
my
issues
drawn
Ich
lasse
meine
Probleme
gerne
gezeichnet,
It's
always
darkest
before
the
dawn
es
ist
immer
am
dunkelsten
vor
der
Morgendämmerung.
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out,
oh-woah)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab,
oh-woah)
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out,
oh-woah)
before
the
dawn
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab,
oh-woah)
vor
der
Morgendämmerung
(And
it's
hard
to
dance
with
a
devil
on
your
back)
(Und
es
ist
schwer
zu
tanzen
mit
einem
Teufel
auf
deinem
Rücken)
(So
shake
him
off,
oh-woah)
(Also
schüttle
ihn
ab,
oh-woah)
(Shake
him
off)
(Schüttle
ihn
ab)
And
it's
hard
to
dance
Und
es
ist
schwer
zu
tanzen
With
a
devil
on
your
back
(shake
him
off)
mit
einem
Teufel
auf
deinem
Rücken
(schüttle
ihn
ab),
And
given
half
the
chance
und
wenn
ich
die
halbe
Chance
hätte,
Would
I
take
any
of
it
back?
(shake
him
off)
würde
ich
irgendetwas
davon
zurücknehmen?
(schüttle
ihn
ab)
And
it's
a
fine
romance
Und
es
ist
eine
schöne
Romanze,
But
it's
left
me
so
undone
(shake
him
off)
aber
sie
hat
mich
so
aufgelöst
zurückgelassen
(schüttle
ihn
ab),
And
it's
always
darkest
before
the
dawn
(shake
him
off)
und
es
ist
immer
am
dunkelsten
vor
der
Morgendämmerung
(schüttle
ihn
ab)
And
I'm
damned
if
I
do
and
I'm
damned
if
I
don't
Und
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
es
tue,
und
ich
bin
verdammt,
wenn
ich
es
nicht
tue,
So
here's
to
drinks
in
the
dark
at
the
end
of
my
rope
also
auf
Drinks
im
Dunkeln
am
Ende
meines
Seils,
And
I'm
ready
to
suffer
and
I'm
ready
to
hope
und
ich
bin
bereit
zu
leiden
und
ich
bin
bereit
zu
hoffen.
It's
a
shot
in
the
dark
aimed
right
at
my
throat
Es
ist
ein
Schuss
ins
Dunkle,
direkt
auf
meine
Kehle
gezielt,
'Cause
looking
for
Heaven,
found
the
devil
in
me
(oh-woah)
denn
ich
suchte
den
Himmel,
fand
den
Teufel
in
mir
(oh-woah),
Well
looking
for
Heaven,
found
the
devil
in
me
(oh-woah)
nun,
ich
suchte
den
Himmel,
fand
den
Teufel
in
mir
(oh-woah),
But,
what
the
hell
(oh-woah)
aber,
was
zum
Teufel
(oh-woah),
I'm
gonna
let
it
happen
to
me
(oh-woah,
oh-woah)
ich
werde
es
geschehen
lassen
(oh-woah,
oh-woah).
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out,
oh-woah)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab,
oh-woah)
(Shake
it
out,
shake
it
out)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab)
(Shake
it
out,
shake
it
out,
oh-woah)
(Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab,
oh-woah)
(And
it's
hard
to
dance
with
a
devil
on
your
back)
(Und
es
ist
schwer
zu
tanzen
mit
einem
Teufel
auf
deinem
Rücken)
(So
shake
him
off,
oh-woah)
(Also
schüttle
ihn
ab,
oh-woah)
Shake
it
out,
shake
it
out
Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab
Shake
it
out,
shake
it
out
(oh-woah)
Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab
(oh-woah)
Shake
it
out,
shake
it
out
Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab
Shake
it
out,
shake
it
out,
oh
oh
oh
Schüttel
es
ab,
schüttel
es
ab,
oh
oh
oh
And
it's
hard
to
dance
with
a
devil
on
your
back
Und
es
ist
schwer
zu
tanzen
mit
einem
Teufel
auf
deinem
Rücken,
So
shake
him
off
(oh-woah)
also
schüttle
ihn
ab
(oh-woah)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Epworth, Florence Leontine Mary Welch, Thomas Edward Percy Hull
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.