Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ship To Wreck (Live At Madison Square Garden)
Schiffbruch (Live im Madison Square Garden)
Don't
touch
the
sleeping
pills,
they
mess
with
my
head
Rühr
die
Schlaftabletten
nicht
an,
sie
bringen
meinen
Kopf
durcheinander
Dredging
of
great
white
sharks,
swimming
in
the
bed
Ausbaggern
von
großen
weißen
Haien,
die
im
Bett
schwimmen
And
here
comes
a
killer
whale,
to
sing
me
to
sleep
Und
hier
kommt
ein
Killerwal,
um
mich
in
den
Schlaf
zu
singen
Thrashing
the
covers
off,
has
me
by
it's
teeth
Er
zerrt
die
Decke
weg,
hat
mich
an
seinen
Zähnen
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
said?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
gesagt?
I
can't
help
but
pull
the
earth
around
me
to
make
my
bed
Ich
kann
nicht
anders,
als
die
Erde
um
mich
herumzuziehen,
um
mein
Bett
zu
machen
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
did?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
getan?
Did
I
drink
too
much?
Am
I
losing
touch?
Habe
ich
zu
viel
getrunken?
Verliere
ich
den
Bezug?
Did
I
build
a
ship
to
wreck?
Habe
ich
ein
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
Did
I
build
this
ship
to
wreck?
Habe
ich
dieses
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
What's
with
the
long
face?
Was
ist
mit
dem
langen
Gesicht?
Do
you
want
more?
Willst
du
mehr?
Thousands
of
red-eyed
mice,
scratching
at
the
door
Tausende
rotäugige
Mäuse,
die
an
der
Tür
kratzen
And
don't
let
the
curtain
catch
you
'cause,
you've
been
here
before
Und
lass
dich
nicht
vom
Vorhang
erwischen,
denn
du
warst
schon
einmal
hier
The
chair
is
an
island,
darling,
you
can't
touch
the
floor
Der
Stuhl
ist
eine
Insel,
Liebling,
du
kannst
den
Boden
nicht
berühren
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
said?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
gesagt?
I
can't
help
but
pull
the
earth
around
me
to
make
my
bed
Ich
kann
nicht
anders,
als
die
Erde
um
mich
herumzuziehen,
um
mein
Bett
zu
machen
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
did?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
getan?
Did
I
drink
too
much?
Am
I
losing
touch?
Habe
ich
zu
viel
getrunken?
Verliere
ich
den
Bezug?
Did
I
build
a
ship
to
wreck?
Habe
ich
ein
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
Did
I
build
this
ship
to
wreck?
Habe
ich
dieses
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
Good
God,
under
starless
skies
Du
lieber
Gott,
unter
sternenlosem
Himmel
We
are
lost,
and
into
the
breach,
we
got
tossed
Sind
wir
verloren,
und
in
die
Bresche
geworfen
And
the
water
is
coming
in
fast
Und
das
Wasser
kommt
schnell
herein
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
said?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
gesagt?
I
can't
help
but
pull
the
earth
around
me
to
make
my
bed
Ich
kann
nicht
anders,
als
die
Erde
um
mich
herumzuziehen,
um
mein
Bett
zu
machen
And,
ah,
my
love
remind
me,
what
was
it
that
I
did?
Und,
ah,
mein
Liebster,
erinnere
mich,
was
habe
ich
getan?
Did
I
drink
too
much?
Am
I
losing
touch?
Habe
ich
zu
viel
getrunken?
Verliere
ich
den
Bezug?
Did
I
build
a
ship
to
wreck?
Habe
ich
ein
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
Did
I
build
this
ship
to
wreck?
Habe
ich
dieses
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
To
wreck
Um
Schiffbruch
zu
erleiden
Did
I
build
this
ship
to
wreck?
Habe
ich
dieses
Schiff
gebaut,
um
Schiffbruch
zu
erleiden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Leontine Mary Welch, Thomas Edward Percy Hull
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.