Florence + The Machine - The End Of Love (Live At Madison Square Garden) - перевод текста песни на немецкий




The End Of Love (Live At Madison Square Garden)
Das Ende der Liebe (Live im Madison Square Garden)
I feel nervous in a way that can't be named
Ich fühle mich nervös, auf eine Art, die sich nicht benennen lässt
I dreamt last night of a sign that read, "The end of love"
Ich träumte letzte Nacht von einem Schild, auf dem stand: "Das Ende der Liebe"
And I remember thinking even in my dreaming
Und ich erinnere mich, dass ich dachte, sogar in meinem Traum,
It was a good line for a song
dass das eine gute Zeile für einen Song wäre
We were a family pulled from a flood
Wir waren eine Familie, aus einer Flut gezogen
You tore the floorboards up
Du hast die Dielen herausgerissen
And let the river rush in
Und den Fluss hereinströmen lassen
Not wash away, wash away
Nicht wegspülen, wegspülen
We were reaching in the dark
Wir tasteten uns im Dunkeln vor
That summer in New York
In jenem Sommer in New York
And it was so far to fall
Und es war so weit zu fallen
But it didn't hurt at all
Aber es tat überhaupt nicht weh
You let it wash away, wash away
Du ließest es wegspülen, wegspülen
And in a moment of joy and fury, I threw myself
Und in einem Moment der Freude und Wut warf ich mich
From the balcony like my grandmother some years before me
Vom Balkon, wie meine Großmutter einige Jahre vor mir
I've always been in love with you
Ich war immer in dich verliebt
Could you tell it from the moment that I met you?
Konntest du es vom Moment unserer ersten Begegnung an spüren?
And we were a family pulled from a flood
Und wir waren eine Familie, aus einer Flut gezogen
You tore the floorboards up
Du hast die Dielen herausgerissen
And let the river rush in
Und den Fluss hereinströmen lassen
Not wash away, wash away
Nicht wegspülen, wegspülen
We were reaching in the dark
Wir tasteten uns im Dunkeln vor
That summer in New York
In jenem Sommer in New York
And was it so far to fall
Und war es so weit zu fallen
But it didn't hurt at all
Aber es tat überhaupt nicht weh
I let it wash away, wash away
Ich ließ es wegspülen, wegspülen
And Joshua came down from the mountain
Und Joshua kam vom Berg herunter
With a tablet in his hands
Mit einer Tafel in seinen Händen
Told me that he loved me, yeah
Sagte mir, dass er mich liebte, ja
And then ghosted me again
Und hat mich dann wieder geghostet
We were reaching in the dark
Wir tasteten uns im Dunkeln vor
That summer in New York
In jenem Sommer in New York
And it was so far to fall
Und es war so weit zu fallen
You said, it didn't hurt at all
Du sagtest, es tat überhaupt nicht weh
You're let it wash away, wash away
Du ließest es wegspülen, wegspülen
(Reaching in the dark)
(Im Dunkeln tappen)
(That summer in New York)
(In jenem Sommer in New York)
And was it so far to fall?
Und war es so weit zu fallen?
You said, it didn't hurt at all
Du sagtest, es tat überhaupt nicht weh
You're let it wash away, wash away
Du ließest es wegspülen, wegspülen
Thank you so much
Vielen Dank





Авторы: Florence Leontine Mary Welch, Tobias Macdonald Jesso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.