Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Kind Of Man (Live At Madison Square Garden)
Was für ein Mann (Live im Madison Square Garden)
I
was
on
a
heavy
tip
Ich
war
auf
einem
heftigen
Trip,
Tryna
cross
a
canyon
with
a
broken
limb
versuchte,
eine
Schlucht
mit
einem
gebrochenen
Bein
zu
überqueren.
You
were
on
the
other
side
Du
warst
auf
der
anderen
Seite,
Like
always,
wondering
what
to
do
with
life
wie
immer,
und
hast
dich
gefragt,
was
du
mit
deinem
Leben
anfangen
sollst.
I
already
had
a
sip
Ich
hatte
schon
einen
Schluck
genommen,
So
I'd
reasoned
I
was
drunk
enough
to
deal
with
it
also
schlussfolgerte
ich,
dass
ich
betrunken
genug
war,
um
damit
fertig
zu
werden.
You
were
on
the
other
side
Du
warst
auf
der
anderen
Seite,
Like
always,
you
could
never
make
your
mind
wie
immer,
konntest
dich
nie
entscheiden.
And
with
one
kiss
Und
mit
einem
Kuss
You
inspired
a
fire
of
devotion
entfachtest
du
ein
Feuer
der
Hingabe,
That
lasted
20
years
das
20
Jahre
anhielt.
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
To
let
me
dangle,
at
a
cruel
angle
Mich
baumeln
zu
lassen,
in
einem
grausamen
Winkel,
Oh,
my
feet
don't
touch
the
floor
oh,
meine
Füße
berühren
nicht
den
Boden.
Sometimes,
you're
half
in
and
then
you're
half
out
Manchmal
bist
du
halb
drinnen
und
dann
wieder
halb
draußen,
But
never
close
the
door
aber
schließt
nie
die
Tür.
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
You're
a
holy
fool,
all
coloured
blue
Du
bist
ein
heiliger
Narr,
ganz
blau
gefärbt,
Red
feet
upon
the
floor
rote
Füße
auf
dem
Boden.
You
do
such
damage,
how
do
you
manage?
Du
richtest
solchen
Schaden
an,
wie
schaffst
du
das?
Crawl
in
back
for
more
Kriechst
zurück,
um
mehr
zu
bekommen.
And
with
one
kiss
Und
mit
einem
Kuss
You
inspired
a
fire
of
devotion
entfachtest
du
ein
Feuer
der
Hingabe,
That
lasted
20
years
das
20
Jahre
anhielt.
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
But
I
can't
beat
you
Aber
ich
kann
dich
nicht
besiegen,
'Cause
I'm
still
with
you
denn
ich
bin
immer
noch
bei
dir.
Oh,
mercy,
I
implore
(oh,
mercy,
I
implore)
Oh,
Gnade,
ich
flehe
dich
an
(oh,
Gnade,
ich
flehe
dich
an).
How
do
you
do
it?
Wie
machst
du
das?
I,
I
think
I'm
through
it
Ich,
ich
denke,
ich
bin
darüber
hinweg,
Then
I'm
back
against
the
wall
(back,
back,
back
against
the
wall)
dann
stehe
ich
wieder
mit
dem
Rücken
zur
Wand
(zurück,
zurück,
zurück
mit
dem
Rücken
zur
Wand).
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
(What
kind
of
man,
oh?)
Was
für
ein
Mann?
(Was
für
ein
Mann,
oh?)
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
(back,
back,
back
against
the
wall)
Was
für
ein
Mann?
(zurück,
zurück,
zurück
mit
dem
Rücken
zur
Wand).
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
What
kind
of
man
loves
like
this?
Was
für
ein
Mann
liebt
so?
What
kind
of
man?
Was
für
ein
Mann?
Thank
you
so
much
Vielen
Dank.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Leontine Mary Welch, John Graham Hill, Thomas Edward Percy Hull
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.