Florence Welch - When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Florence Welch - When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)




When In Disgrace With Fortune And Men's Eyes (Sonnet 29)
Когда в немилости у фортуны и в глазах людей (Сонет 29)
When in disgrace with fortune and men's eyes
Когда фортуна отвернулась, и люди смотрят с презреньем,
I all alone beweep my outcast state
Одна оплакиваю я свое изгнанничество,
And trouble deaf heaven with my bootless cries
И тщетными мольбами тревожу глухие небеса,
And look upon myself and curse my fate
И проклинаю я свою судьбу, глядя на себя.
Wishing me like to one more rich in hope
Хочу быть как тот, кто богат надеждой,
Featured like him, like him with friends possessed
Быть им, с друзьями рядом,
Desiring this man's art and that man's scope
Желаю таланта одного, возможностей другого,
With what I most enjoy contented least
И тем, чем больше наслаждаюсь, довольна меньше всего.
Yet in these thoughts myself almost despising
Но в этих мыслях, почти себя презирая,
Happy I think on thee, and then my state
Вдруг вспоминаю о тебе, любимый, и тогда мой дух,
Like to the lark at break of day arising
Подобен жаворонку на рассвете,
From sullen earth sings hymns at heaven's gate
Взлетает с хмурой земли и поет гимны у врат небесных.
For thy, sweet, love remembered, such, wealth, brings
Ибо твоя любовь, вспоминаемая мной, такое богатство приносит,
That then I scorn to change, my state, with kings
Что я с королями не хотела бы меняться местами.





Авторы: PD TRADITIONAL, RUFUS WAINWRIGHT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.