Текст и перевод песни Florencia Núñez - Canción del Camaronero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Camaronero
Песня ловца креветок
La
trampa
de
la
laguna
Ловушка
лагуны
Cerró
su
boca
de
arena,
Закрыла
свой
песчаный
рот,
Llora
el
Valizas
su
pena
Вализас
оплакивает
свою
боль
En
lo
arrastrar
de
la
luna
В
лунном
сиянии,
Al
ver
su
plata
serena.
Видя
свою
безмятежную
гладь.
Y
en
sus
bordes
arenosos,
И
на
ее
песчаных
берегах,
Arde
un
mundo
de
faroles
Горит
мир
фонарей
Como
noctámbulos
soles
Словно
ночные
солнца
Que
palpitan
temblorosos
Которые
трепетно
пульсируют
Desdibujando
arreboles.
Размывая
закаты.
Y
en
tu
instinto
peregrino
И
в
своем
странствующем
инстинкте
Camarón
tú
ya
no
puedes
Креветка,
ты
больше
не
можешь
Escapar
a
tu
destino,
Избежать
своей
судьбы,
Marca
el
desove
tu
sino
Нерест
знаменует
твой
рок
En
un
calvario
de
redes.
В
муках
сетей.
Canción
del
camaronero
Песня
ловца
креветок
Que
lucha
con
tanto
afán,
Который
борется
с
таким
рвением,
Vaivén
de
redes
que
van
Покачивание
сетей,
которые
идут
Trasmutando
los
luceros
Превращая
звезды
En
tibios
trozos
de
pan.
В
теплые
кусочки
хлеба.
Mate,
faroles,
botellas,
Мате,
фонари,
бутылки,
Bote,
parrilla
y
fogón
Лодка,
гриль
и
очаг
Y
a
veces
una
reunión
И
иногда
встреча
Con
contrapunto
de
estrellas
С
контрапунктом
звезд
Brillando
en
el
corazón
Сияющих
в
сердце
Y
cuando
el
frío
hace
mella
И
когда
холод
вгрызается
En
tus
carnes
pescador,
В
твою
плоть,
рыбак,
Buscas
algo
de
calor
Ты
ищешь
немного
тепла
Guardado
en
una
botella
Спрятанного
в
бутылке
Para
renovar
tu
ardor.
Чтобы
возобновить
свой
пыл.
Tantas
noches
de
trabajo
Столько
ночей
работы
Compensarán
tus
fatigas
Компенсируют
твои
труды
Cuando
al
agua
tú
le
digas
Когда
ты
скажешь
воде
Tu
bendición
por
que
trajo
Свое
благословение
за
то,
что
она
принесла
A
tus
redes
sus
espigas.
В
твои
сети
свои
колосья.
Le
canto
camaronero
Я
пою
тебе,
ловец
креветок,
A
tu
perfil
de
agua
y
duna,
Твой
силуэт
из
воды
и
дюн,
Sabes
vestirte
de
luna
Ты
умеешь
одеваться
в
луну
Y
con
clavel
de
lucero
И
с
гвоздикой
звезды
Te
miras
en
la
laguna
Смотришься
в
лагуну
Canción
del
camaronero
Песня
ловца
креветок
Que
lucha
con
tanto
afán
Который
борется
с
таким
рвением
Vaivén
de
redes
que
van
Покачивание
сетей,
которые
идут
Trasmutando
los
luceros
Превращая
звезды
En
tibios
trozos
de
pan.
В
теплые
кусочки
хлеба.
Mate,
faroles,
botellas,
Мате,
фонари,
бутылки,
Bote,
parrilla
y
fogón
Лодка,
гриль
и
очаг
Y
a
veces
una
reunión
И
иногда
встреча
Con
contrapunto
de
estrellas
С
контрапунктом
звезд
Brillando
en
el
corazón.
Сияющих
в
сердце.
Mate,
faroles,
botellas
Мате,
фонари,
бутылки
Bote,
parrilla
y
fogón
Лодка,
гриль
и
очаг
Y
a
veces
una
reunión
И
иногда
встреча
Con
contrapunto
de
estrellas
С
контрапунктом
звезд
Brillando
en
el
corazón.
Сияющих
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Ochoa, Nelson Pindingo Pereyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.