Текст и перевод песни Florencia Núñez - Poema a las Tres (feat. Federico Lima)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema a las Tres (feat. Federico Lima)
Поэма к трем часам (совместно с Федерико Лима)
Cae
un
silencio
gris
en
la
vereda
Серый
тихий
сумрак
на
тротуаре,
Camino
en
soledad
la
madrugada
В
одиночестве
иду
сквозь
ночь,
Hay
misterios
deformes
en
la
niebla
В
тумане
скрыты
тайны,
словно
чары,
Y
está
la
noche
inmóvil,
desmayada.
И
ночь
стоит
безмолвно,
как
во
сне.
La
calle
cruza
triste
las
esquinas
Улица
грустно
пересекает
переулки,
Se
estiran
las
paredes
en
la
sombras
Стены
тянутся
в
тенях,
как
змеи,
Otoño
llora
muertes
repetidas
Осень
оплакивает
смерти
гулкие,
En
el
final
caduco
de
las
hojas.
В
увядшем
шелесте
павшей
листвы.
Con
paso
de
boliche
mi
bohemia
С
походкой
завсегдатая
баров,
моя
богема
Me
lleva
calle
abajo
hacia
la
nada
Ведет
меня
по
улице
в
никуда,
Oculta
en
las
cenizas
de
la
niebla
Скрытая
в
пепельной
дымке
тумана,
Camina
junto
a
mí
la
madrugada.
Ночь
идет
рядом
со
мной,
всегда.
La
plaza
guarda
hileras
de
secretos
Площадь
хранит
ряды
секретов,
Sobre
la
imagen
vacía
de
los
bancos
Над
пустыми
силуэтами
скамеек,
En
muda
sucesión
de
juramentos
В
немой
череде
обещаний,
словно
куплетов,
Grabados
al
amor
en
garabatos
Выгравированных
любви
каракулями.
La
vida
más
allá
de
las
ventanas
Жизнь
за
окнами
домов
замирает,
Se
esconde
tras
el
sueño
de
sus
días
Прячется
за
снами
своих
дней,
Latiendo
con
las
tres
de
la
mañana
Бьется
пульсом
трех
часов
ночи,
не
устает,
Reposa
la
ciudad
adormecida.
Дремлет
город,
устав
от
людей.
Con
paso
de
boliche
mi
bohemia
С
походкой
завсегдатая
баров,
моя
богема
Me
lleva
calle
abajo
hacia
la
nada
Ведет
меня
по
улице
в
никуда,
Oculta
en
las
cenizas
de
la
niebla
Скрытая
в
пепельной
дымке
тумана,
Camina
junto
a
mí
la
madrugada.
Ночь
идет
рядом
со
мной,
всегда.
Con
paso
de
boliche
mi
bohemia
С
походкой
завсегдатая
баров,
моя
богема
Me
lleva
calle
abajo
hacia
la
nada
Ведет
меня
по
улице
в
никуда,
Oculta
en
las
cenizas
de
la
niebla
Скрытая
в
пепельной
дымке
тумана,
Camina
junto
a
mí
la
madrugada.
Ночь
идет
рядом
со
мной,
всегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Zucará, Enrique Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.