Florent Marchet - Courchevel - перевод текста песни на немецкий

Courchevel - Florent Marchetперевод на немецкий




Courchevel
Courchevel
Quand tu passais tes Noëls
Als du deine Weihnachten verbrachtest
Au châlet à Courchevel
Im Chalet in Courchevel
Bien trop loin de nos fenêtres
Viel zu weit von unseren Fenstern
J'imaginais sans connaître
Stellte ich mir vor, ohne es zu kennen
Dans tes poumons de crevette
In deiner kleinen Lunge
L'odeur de la piste verte
Den Geruch der grünen Piste
Et tes parents bedonnants
Und deine beleibten Eltern
Dans les hôtels du néant
In den Hotels des Nichts
Quand tu passais tes étés
Als du deine Sommer verbrachtest
Coquillages à l'île de
Muscheln auf der Île de
Si loin de nos soleils fades
So weit von unseren fahlen Sonnen
J'imaginais tes balades
Stellte ich mir deine Spaziergänge vor
Les chevaux la cousine
Die Pferde, die Cousine
La plage qui se dessine
Der Strand, der sich abzeichnet
Et sous un pin parasol
Und unter einer Pinie
Tes parents dans le formol
Deine Eltern in Formalin
Nous on restait
Wir, wir blieben da
On n'avait pas la chance
Wir hatten nicht das Glück
Ma parole on n'avait pas
Mein Wort, wir hatten nicht
Les mêmes vacances
Die gleichen Ferien
Tu nous faisais rêver
Du hast uns träumen lassen
Mais on ne savait pas
Aber wir wussten nicht
Que dans cette vie
Dass in jenem Leben
Le coeur n'y était pas
Dein Herz nicht dabei war
Quand tu passais tes dimanches
Als du deine Sonntage verbrachtest
Bien peigné chemise blanche
Gut gekämmt, weißes Hemd
Les promenades au parc
Die Spaziergänge im Park
Bagatelle en barque
Bagatelle im Boot
Belle allure des vitrines
Schöner Anblick der Schaufenster
L'amour ça se devine
Die Liebe, die lässt sich erahnen
Et tes parents se tenant
Und deine Eltern, sich haltend
Par le bout des sentiments
An den Zipfeln der Gefühle
Mais un jour qui était de trop
Aber eines Tages, der zu viel war
Ta tristesse sous le métro
Deine Traurigkeit unter der Metro
Gardant la ligne de mire
Die Ziellinie im Blick behaltend
Ce que tu dois devenir
Was du werden musst
Dans les beaux quartier tout neufs
In den schönen, ganz neuen Vierteln
Qui de la poule ou de l'oeuf
Was war zuerst, Henne oder Ei
Est-ce utile de se défendre
Ist es nützlich, sich zu verteidigen
Ou bien tes larmes les rendre
Oder deine Tränen zurückzugeben
Nous on restait
Wir, wir blieben da
On n'avait pas la chance
Wir hatten nicht das Glück
Ma parole on n'avait pas
Mein Wort, wir hatten nicht
Les mêmes vacances
Die gleichen Ferien
Tu nous faisais rêver
Du hast uns träumen lassen
Mais on ne savait pas
Aber wir wussten nicht
Que dans ce pré carré
Dass in diesem gesicherten Bereich
Ton coeur n'y était pas
Dein Herz nicht dabei war
Et on restait
Und wir blieben da
Entre nous à attendre
Unter uns, wartend
Que la vie un jour
Dass das Leben eines Tages
Veuille bien nous surprendre
Uns wohl überraschen möge
Ça nous faisait rêver
Das ließ uns träumen
Alors qui l'aurait cru
Also, wer hätte das geglaubt
Qu'au début de l'été
Dass zu Beginn des Sommers
Ton coeur n'y serait plus
Dein Herz nicht mehr da sein würde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.