Florent Marchet - Courchevel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Florent Marchet - Courchevel




Courchevel
Courchevel
Quand tu passais tes Noëls
When you spent your Christmases
Au châlet à Courchevel
In the chalet at Courchevel
Bien trop loin de nos fenêtres
Far too far from our windows
J'imaginais sans connaître
I imagined without knowing
Dans tes poumons de crevette
In your shrimpy lungs
L'odeur de la piste verte
The scent of the green run
Et tes parents bedonnants
And your parents with their bellies
Dans les hôtels du néant
In the hotels of nothingness
Quand tu passais tes étés
When you spent your summers
Coquillages à l'île de
Collecting seashells on the island of
Si loin de nos soleils fades
So far from our pale sunshine
J'imaginais tes balades
I imagined your walks
Les chevaux la cousine
The horses, the cousin
La plage qui se dessine
The beach that's emerging
Et sous un pin parasol
And under a sun umbrella
Tes parents dans le formol
Your parents in formaldehyde
Nous on restait
We stayed there
On n'avait pas la chance
We didn't have the chance
Ma parole on n'avait pas
My word, we didn't have
Les mêmes vacances
The same vacations
Tu nous faisais rêver
You made us dream
Mais on ne savait pas
But we didn't know
Que dans cette vie
That in that life
Le coeur n'y était pas
The heart wasn't there
Quand tu passais tes dimanches
When you spent your Sundays
Bien peigné chemise blanche
Neatly combed, white shirt
Les promenades au parc
Walks in the park
Bagatelle en barque
Bagatelle in a rowboat
Belle allure des vitrines
Beautiful style of the store windows
L'amour ça se devine
Love is divined
Et tes parents se tenant
And your parents holding on
Par le bout des sentiments
By the end of their love
Mais un jour qui était de trop
But one day that was too much
Ta tristesse sous le métro
Your sadness under the metro
Gardant la ligne de mire
Guarding the sight line
Ce que tu dois devenir
What you must become
Dans les beaux quartier tout neufs
In the beautiful, new neighborhoods
Qui de la poule ou de l'oeuf
Which came first, the chicken or the egg
Est-ce utile de se défendre
Is it useful to defend yourself
Ou bien tes larmes les rendre
Or to give back your tears
Nous on restait
We stayed there
On n'avait pas la chance
We didn't have the chance
Ma parole on n'avait pas
My word, we didn't have
Les mêmes vacances
The same vacations
Tu nous faisais rêver
You made us dream
Mais on ne savait pas
But we didn't know
Que dans ce pré carré
That in this pretty field
Ton coeur n'y était pas
Your heart wasn't there
Et on restait
And we stayed there
Entre nous à attendre
Between us, waiting
Que la vie un jour
For life one day
Veuille bien nous surprendre
To deign to surprise us
Ça nous faisait rêver
It made us dream
Alors qui l'aurait cru
So who would have believed
Qu'au début de l'été
That in the beginning of summer
Ton coeur n'y serait plus
Your heart wouldn't be there anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.