Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
je
suis
amoureuse
Auch
wenn
ich
verliebt
bin
Le
bonheur
me
tracasse
Das
Glück
beunruhigt
mich
C'est
une
coquille
creuse
Es
ist
eine
leere
Hülle
Il
faut
bien
que
je
m'y
fasse
Ich
muss
mich
wohl
damit
abfinden
Pourquoi
je
fais
mes
lacets
Warum
binde
ich
meine
Schnürsenkel
C'est
comme
ça
dès
le
matin
Das
geht
schon
am
Morgen
los
J'ai
déjà
30
ans
passés
Ich
bin
schon
über
dreißig
Je
sais
tu
n'y
es
pour
rien
Ich
weiß,
du
kannst
nichts
dafür
Les
mêmes
gestes
précis
Die
selben
präzisen
Handgriffe
Mécaniques
et
usés
Mechanisch
und
abgenutzt
Comme
une
fleur
flétrie
Wie
eine
verwelkte
Blume
Dans
un
fusil
rouillé
In
einem
verrosteten
Gewehr
Et
je
pleure
dans
tes
bras
Und
ich
weine
in
deinen
Armen
Aurons-nous
des
enfants?
Werden
wir
Kinder
haben?
Oh
surtout
ne
me
dis
pas
Oh,
sag
mir
bloß
nicht
Que
tu
as
donné
avant
Dass
du
schon
welche
hattest
Blottis,
réunis
Aneinandergeschmiegt,
vereint
Dans
une
vie
In
einem
Leben
En
dents-de-scie
Im
Zickzack
On
cause,
portes
closes
Wir
reden,
hinter
verschlossenen
Türen
On
prie
dans
le
bruit
Wir
beten
im
Lärm
Pour
toi
j'avais
chassé
Für
dich
hatte
ich
vertrieben
Ce
drôle
de
goût
dans
la
bouche
Diesen
seltsamen
Geschmack
im
Mund
T'avais
le
coeur
arraché
Dir
wurde
das
Herz
herausgerissen
Comme
on
se
quitte
on
se
couche
So
wie
wir
uns
trennen,
landen
wir
im
Bett
Aujourd'hui
je
me
demande
Heute
frage
ich
mich
Combien
de
nuits
il
nous
reste
Wie
viele
Nächte
uns
noch
bleiben
Et
bien
que
tu
t'en
défendes
Und
auch
wenn
du
es
leugnest
Trop
souvent
tu
nous
détestes
Zu
oft
hasst
du
uns
Oh
c'est
idiot
pour
une
fois
Oh,
wie
albern
für
dies
eine
Mal
Dis-moi
que
je
suis
belle
Sag
mir,
dass
ich
schön
bin
Mais
où
est
passée
ta
voix
Aber
wohin
ist
deine
Stimme
verschwunden?
Où
est
le
bout
du
tunnel?
Wo
ist
das
Ende
des
Tunnels?
Oh
tu
n'aurais
pas
le
cran
Oh,
du
hättest
nicht
den
Mumm
De
repartir
à
zéro
Nochmal
von
vorn
anzufangen
Tu
ferais
mieux
maintenant
Du
tätest
jetzt
besser
daran
De
nous
tenir
au
chaud
Uns
warm
zu
halten
Blottis,
réunis
Aneinandergeschmiegt,
vereint
Dans
une
vie
In
einem
Leben
En
dents-de-scie
Im
Zickzack
Plus
grand
chose
Nicht
mehr
viel
übrig
Dans
l'eau
de
rose
Im
Rosenwasser
On
cause,
portes
closes
Wir
reden,
hinter
verschlossenen
Türen
On
prie
dans
le
bruit
Wir
beten
im
Lärm
Dans
une
vie
In
einem
Leben
En
dents-de-scie
Im
Zickzack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.