Текст и перевод песни Florent Mothe - Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auprès d'un autre - La légende du Roi Arthur
Auprès d'un autre - The Legend of King Arthur
Je
plis,
sous
le
poids
de
la
douleur
tenace
I
fold,
under
the
weight
of
the
tenacious
pain
Qui
broie
mon
âme
sans
merci
That
crushes
my
soul
without
mercy
Je
pris
sans
la
foi,
pour
que
le
temps
efface
I
took
without
faith,
so
that
time
would
erase
Cette
rage
qui
ronge
mon
esprit
This
rage
that
gnaws
at
my
mind
Comment
ressentir
de
la
haine
How
can
I
feel
hatred
Pour
un
être
que
l'on
aime
For
someone
I
love
Plus
fort
que
soi?
Stronger
than
myself?
Faut-il
jeter
dans
les
flammes
Should
I
throw
into
the
flames
Tous
les
mensonges
et
l'infâme
All
the
lies
and
infamy
Qui
font
mal,
mal,
mal?
That
hurt,
hurt,
hurt?
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
My
God,
make
it
so
that
one
day,
I
forgive
her
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Because
she's
the
one
who
made
me
a
man
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
I
want
to
believe
it's
my
fault
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
If
tonight,
she's
sleeping
with
someone
else
Je
plis,
sous
le
poids
de
mon
armure
de
glace
I
fold,
under
the
weight
of
my
icy
armor
Qui
brûle
mon
corps
sans
répits
That
burns
my
body
without
respite
L'écho
de
sa
voix,
comme
une
morsure
vorace
The
echo
of
her
voice,
like
a
ravenous
bite
Me
dévore
à
l'infini
Devours
me
endlessly
Comment
ressentir
de
la
haine
How
can
I
feel
hatred
Pour
un
être
que
l'on
aime
For
someone
I
love
Plus
fort
que
soi?
Stronger
than
myself?
Trouver
la
force
de
bannir
To
find
the
strength
to
banish
Le
passé,
les
souvenirs
The
past,
the
memories
Qui
font
mal,
mal,
mal
That
hurt,
hurt,
hurt
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
My
God,
make
it
so
that
one
day,
I
forgive
her
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Because
she's
the
one
who
made
me
a
man
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
I
want
to
believe
it's
my
fault
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
If
tonight,
she's
sleeping
with
someone
else
L'envie,
le
vide
et
l'absence
Envy,
emptiness,
and
absence
L'ennui,
le
manque
et
l'oublie
Boredom,
lack,
and
oblivion
À
mes
cris,
répond
ton
silence
Your
silence
answers
my
cries
Alors
je
pleure
et
je
prie
So
I
weep
and
I
pray
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
My
God,
make
it
so
that
one
day,
I
forgive
her
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Because
she's
the
one
who
made
me
a
man
Mon
Dieu,
faites
qu'un
jour,
je
lui
pardonne
My
God,
make
it
so
that
one
day,
I
forgive
her
Car
c'est
elle
qui
a
fait
de
moi
un
homme
Because
she's
the
one
who
made
me
a
man
Je
veux
croire
que
c'est
de
ma
faute
I
want
to
believe
it's
my
fault
Si
ce
soir,
elle
dort
auprès
d'un
autre
If
tonight,
she's
sleeping
with
someone
else
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zehira Darabid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Rodrigue Janois, Dove Attia, Silvio Tristan Lisbonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.