Текст и перевод песни Florent Mothe - Victime de ma victoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victime de ma victoire
Жертва моей победы
Je
me
croyais
l′élu
Я
считал
себя
избранным,
En
volant
mon
histoire
Украв
свою
историю,
Mais
je
me
suis
perdu
pour
gagner
Но
я
потерял
себя,
чтобы
победить.
A
vaincre
sans
vertu
Побеждая
без
достоинства,
On
triomphe
sans
gloire
Торжествуешь
без
славы.
L'honneur
vaut
mieux
que
le
trophée
Честь
дороже
трофея.
(C′est
ridicule
(Это
смешно,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Il
faut
triompher
Нужно
побеждать.
Si
on
t'adule
Если
тебя
превозносят,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Laisse-toi
porter)
Позволь
себе
увлечься.)
Mais
le
miroir
Но
зеркало
Fuit
mon
regard
Избегает
моего
взгляда,
Pour
ne
pas
voir
Чтобы
не
видеть,
Que
je
suis
victime
de
ma
victoire
Что
я
жертва
своей
победы.
Oui,
je
m'avoue
vaincu
Да,
я
признаю
себя
побежденным
Par
le
goût
du
pouvoir
Жаждой
власти,
Parvenu
en
haut
sans
m′élever
Достиг
вершины,
не
возвысившись.
Je
suis
prince
incongru
Я
нелепый
принц
D′un
talent
dérisoire
С
ничтожным
талантом,
Me
faire
aimer
des
autres
sans
aimer
Заставляющий
других
любить
себя,
не
любя.
(C'est
ridicule
(Это
смешно,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Il
faut
triompher
Нужно
побеждать.
Si
on
t′adule
Если
тебя
превозносят,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Laisse-toi
porter)
Позволь
себе
увлечься.)
Mais
le
miroir
Но
зеркало
Fuit
mon
regard
Избегает
моего
взгляда,
Pour
ne
pas
voir
Чтобы
не
видеть,
Que
je
suis
victime
de
ma
victoire
Что
я
жертва
своей
победы.
Ma
gloire
est
dérisoire
Моя
слава
ничтожна.
(C'est
ridicule
(Это
смешно,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Il
faut
triompher
Нужно
побеждать.
Si
on
t′adule
Если
тебя
превозносят,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Laisse-toi
porter)
Позволь
себе
увлечься.)
Mais
le
miroir
Но
зеркало
Fuit
mon
regard
Избегает
моего
взгляда,
Pour
ne
pas
voir
Чтобы
не
видеть,
Que
je
suis
victime
de
ma
victoire
Что
я
жертва
своей
победы.
(C'est
ridicule
(Это
смешно,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Il
faut
triompher)
Нужно
побеждать.)
Pourquoi
triompher?
Зачем
побеждать?
(Si
on
t′adule
(Если
тебя
превозносят,
Pas
de
scrupules
Никаких
угрызений
совести,
Laisse-toi
porter)
Позволь
себе
увлечься.)
Mais
mon
orgueil
Но
моя
гордость
Pour
ne
plus
voir
Чтобы
больше
не
видеть,
Que
je
suis
victime
de
ma
victoire
Что
я
жертва
своей
победы.
(Victime
de
ma
victoire)
(Жертва
моей
победы.)
J'ai
perdu
pour
l'Histoire
Я
проиграл
для
Истории.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Baguian, Dove Attia, Nicolas Luciani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.