Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
oublier
ses
peines
Um
seine
Sorgen
zu
vergessen
Bercer
un
enfant
Ein
Kind
zu
wiegen
Pour
pouvoir
dire,
je
t'aime
Um
sagen
zu
können,
ich
liebe
dich
Mais
chanter
tout
le
temps
Aber
die
ganze
Zeit
singen
Pour
implorer
le
ciel
ensemble
Um
gemeinsam
den
Himmel
anzuflehen
En
une
seule
et
même
église
In
ein
und
derselben
Kirche
Retrouver
l'essentiel
et
faire
Das
Wesentliche
wiederfinden
und
machen
Que
les
silences
se
brisent
Dass
die
Stille
gebrochen
wird
En
haut
des
barricades
Oben
auf
den
Barrikaden
Les
pieds
et
poings
liés
Mit
gefesselten
Händen
und
Füßen
Couvrant
les
fusillades
Die
Schießereien
übertönen
Chanter
sans
s'arrêter
Singen,
ohne
aufzuhören
Et
faire
s'unir
nos
voix
Und
unsere
Stimmen
vereinen
Autour
du
vin
qui
enivre
Um
den
Wein,
der
berauscht
Chanter
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden
singen,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Pour
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Chanter
celui
qui
vient
au
monde,
l'aimer
Den
besingen,
der
auf
die
Welt
kommt,
ihn
lieben
Ne
lui
apprendre
que
l'amour
Ihm
nur
Liebe
lehren
En
ne
formant
qu'une
même
ronde
Indem
wir
nur
einen
Kreis
bilden
Chanter
encore
et
toujours
Immer
und
immer
wieder
singen
Un
nouveau
jour
vient
d'éclore
Ein
neuer
Tag
ist
angebrochen
Pouvoir
encore
s'en
émerveiller
Sich
immer
noch
darüber
wundern
können
Chanter
malgré
tout,
toujours
plus
fort
Trotz
allem
singen,
immer
lauter
Je
ne
sais
faire
que
chanter
Ich
kann
nur
singen
Et
faire
s'unir
nos
voix
Und
unsere
Stimmen
vereinen
Autour
du
vin
qui
enivre
Um
den
Wein,
der
berauscht
Chanter
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden
singen,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Je
n'sais
faire
que
chanter
Ich
kann
nur
singen
Pour
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Pour
oublier
ses
peines
Um
seine
Sorgen
zu
vergessen
Pour
bercer
un
enfant
Um
ein
Kind
zu
wiegen
Pour
pouvoir
dire,
je
t'aime
Um
sagen
zu
können,
ich
liebe
dich
Mais
chanter
tout
le
temps
Aber
die
ganze
Zeit
singen
En
haut
des
barricades
(oh-o-oh)
Oben
auf
den
Barrikaden
(oh-o-oh)
Les
pieds
et
poings
liés
(chanter)
Mit
gefesselten
Händen
und
Füßen
(singen)
Couvrant
les
fusillades
(je
ne
sais
faire
que)
Die
Schießereien
übertönen
(ich
kann
nur)
Chanter
sans
s'arrêter
(que
chanter)
Singen,
ohne
aufzuhören
(nur
singen)
Et
faire
s'unir
nos
voix
Und
unsere
Stimmen
vereinen
Autour
du
vin
qui
enivre
Um
den
Wein,
der
berauscht
Chanter
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden
singen,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Je
n'sais
faire
que
chanter
Ich
kann
nur
singen
Pour
quelqu'un
qui
s'en
va
Für
jemanden,
der
geht
Pour
ne
pas
cesser
de
vivre
Um
nicht
aufzuhören
zu
leben
Chanter,
chanter
Singen,
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Pascal Obispo
Альбом
2bis
дата релиза
31-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.