Florent Pagny feat. Marc Lavoine - Et un jour une femme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Florent Pagny feat. Marc Lavoine - Et un jour une femme




Et un jour une femme
And One Day a Woman
D'avoir passé des nuits blanches à rêver
From having spent sleepless nights dreaming
Ce que les contes de fées vous laissent imaginer
What fairy tales have allowed you to imagine
D'avoir perdu son enfance dans la rue
From having lost your childhood in the streets
Des illusions déçues passer inaperçu
Of illusions shattered unnoticed
D'être tombé plus bas que la poussière
From having fallen lower than dirt
Et à la terre entière, en vouloir puis se taire
And wanting the whole world, then falling silent
D'avoir laissé jusqu'à sa dignité
From having given up even your dignity
Sans plus rien demander qu'on vienne vous achever
Without asking for anything more than for someone to finish you off
Et un jour, une femme dont le regard vous frôle
And one day, a woman whose gaze caresses you
Vous porte sur ses épaules comme elle porte le monde
Carries you on her shoulders as she carries the world
Et jusqu'à bout de force, recouvre de son écorce
And until her strength gives out, she covers your wounds,
Vos plaies les plus profondes
Your deepest wounds
Jour après jour, vous redonne confiance, de toute sa patience
Day after day, she gives you back your confidence, with all her patience
Vous remet debout
She makes you stand up
Trouver en soi un avenir peut-être
To find a future in yourself, perhaps
Et surtout l'envie d'être
And above all, the desire to be
Ce qu'elle attend de vous
What she expects of you
Et un jour, une femme dont le regard vous frôle
And one day, a woman whose gaze caresses you
Vous porte sur ses épaules comme elle porte le monde
Carries you on her shoulders as she carries the world
Et jusqu'à bout de force, recouvre de son écorce
And until her strength gives out, she covers your wounds,
Vos plaies les plus profondes, vos plaies les plus profondes
Your deepest wounds, your deepest wounds
Et un jour, cette femme met sa main dans la vôtre
And one day, this woman puts her hand in yours
Pour vous parler d'un autre parce qu'elle porte le monde
To tell you about someone else because she carries the world
Et jusqu'au bout d'elle-même, vous prouve qu'elle vous aime
And until she's out of strength, she proves to you that she loves you
Par l'amour qu'elle inonde, par l'amour qu'elle inonde
Through the love she floods you with, through the love she floods you with
Et un jour, cette femme dont le regard vous touche
And one day, this woman whose touch moves you
Porte jusqu'à sa bouche le front d'un petit monde
Lifts the forehead of a little world to her mouth
Et jusqu'au bout de soi, lui donne tout ce qu'elle a
And until she's used herself up, she gives him everything she has
Chaque pas, chaque seconde, et jusqu'au bout du monde
Every step, every second, and until the end of the world
Jusqu'au bout du monde, jusqu'au bout du monde
Until the end of the world, until the end of the world
Jusqu'au bout du monde, parce qu'elle porte le monde
Until the end of the world, because she carries the world





Авторы: Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.