Текст и перевод песни Florent Pagny feat. Pascal Obispo - Je laisse le temps faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je laisse le temps faire
I Surrender to Time
Faudra
bien
que
je
m'y
fasse,
de
n'plus
m'sentir
à
ma
place
I
must
get
used
to
no
longer
feeling
at
home,
Ou
que
les
autres
me
passent
devant
me
dire
que
j'ai
dû
faire
mon
temps.
or
others
passing
me
by,
telling
me
my
time
has
come
to
an
end.
Faudra
bien
que
je
m'habitue,
que
rien
ne
soit
comme
au
début
I
must
get
accustomed
to
nothing
being
like
before,
Avec
l'amour
en
pointillés,
entre
deux
portes
fermées
à
clé.
with
love
as
a
dashed
line,
between
two
doors
locked
tight.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
It
will
never
go
back,
no.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
To
ruin
the
love
we
had
as
if
it
were
nothing.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo.
Faudra
aussi
que
j'oublie
d'être
le
seul
pour
toute
une
vie
I
must
also
forget
about
being
the
only
one
for
a
lifetime
Et
rabaisser
mes
illusions
jusqu'à
m'en
faire
une
raison.
and
lower
my
expectations,
making
it
a
matter
of
reason.
Faudra
encore
fermer
les
yeux
sur
ce
qui,
pourtant,
crève
les
yeux
I
must
once
again
close
my
eyes
to
what,
despite
everything,
is
clear
as
day
Et
s'forcer
à
s'tenir
droit
alors
que
plus
personne
n'y
croit.
and
force
myself
to
stand
tall,
when
no
one
believes
anymore.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
It
will
never
go
back,
no.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
To
ruin
the
love
we
had
as
if
it
were
nothing.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire,
hé!
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo,
hey!
(Accordéon
solo)
(Accordion
solo)
Et
en
pissant
dans
les
rigoles,
il
faudra
bien
qu'on
en
rigole
And
while
peeing
in
the
gutters,
we
will
laugh
De
l'époque
où
l'on
était
beau
à
surfer
about
the
time
when
we
were
handsome,
surfing
Sur
les
caniveaux.
the
sewers.
Là
où
tournent
et
tournent
les
vents,
trois
petits
tours
et
au
suivant
Where
the
winds
turn
and
turn,
three
little
rounds
and
on
to
the
next
Mais
on
prend
pas
comme
ça
la
place
But
we
don't
take
the
place
Aux
vieux
singes
qui
font
la
grimace.
of
the
old
monkeys
who
make
faces.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo,
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
It
will
never
go
back,
no.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
To
ruin
the
love
we
had
as
if
it
were
nothing.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire.
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo.
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non.
It
will
never
go
back,
no.
Gâcher
l'amour
qu'on
a
vécu
comme
si
de
rien
n'était
plus.
To
ruin
the
love
we
had
as
if
it
were
nothing.
Je
laisse
le
temps
faire,
défaire,
refaire,
hé!
I
surrender
to
time,
to
undo,
to
redo,
hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PASCAL OBISPO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.