Florent Pagny - 20 ans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Florent Pagny - 20 ans




20 ans
20 years old
Pour tout bagage on a vingt ans
All our luggage is twenty years
On a l'expérience des parents
We take our parents' experience for granted
On se fout du tiers comme du quart
We don't care about anyone else
On prend le bonheur toujours en retard
We always take the joy too late
Quand on aime c'est pour toute la vie
When we love, it's for life
Cette vie qui dure l'espace d'un cri
This life that lasts as long as a cry
D'une permanente ou d'un blue jean
Of a perm or a blue jean
Et pour le reste on imagine
And for the rest, we can imagine
Pour tout bagage on a sa gueule
All our luggage is our face
Quand elle est bath ça va tout seul
When it's pretty, it's easy
Quand elle est moche on s'habitue
When it's ugly, we get used to it
On se dit qu'on est pas mal foutu
We tell ourselves that we're not too bad
On bat son destin comme les brèmes
We fight our destiny like bream
On touche à tout on dit je t'aime
We touch everything, we say I love you
Qu'on soit de la balance ou du lion
Whether we are Libra or Leo
On s'en balance, on est des lions
We don't care, we are lions
Pour tout bagage on a vingt ans
All our luggage is twenty years
On a des réserves de printemps
We have reserves of spring
Qu'on jetterait comme des miettes de pain
That we would throw away like breadcrumbs
À des oiseaux sur le chemin
To the birds on the path
Quand on aime c'est jusqu'à la mort
When we love, it's until death
On meurt souvent et puis on sort
We often die and then we go out
On va griller une cigarette
We'll have a cigarette
L'amour ça se prend et puis ça se jette
Love is taken and then it is thrown away
Pour tout bagage on a sa gueule
All our luggage is our face
Qui cause des fois quand on est seul
Which sometimes speaks when we are alone
C'est ce qu'on appelle la voix du dedans
That's what we call the inner voice
Ça fait parfois un de ces boucans
Sometimes it makes a hell of a racket
Pas moyen de tourner le bouton
No way to turn the knob
De cette radio on est marron
Of this radio, we're dead
On passe à l'examen de minuit
We pass the midnight exam
Et quand on pleure on dit qu'on rit
And when we cry, we say we laugh
Pour tout bagage on a vingt ans
All our luggage is twenty years
On a une rose au bout des dents
We have a rose in our teeth
Qui vit l'espace d'un soupir
Which lives as long as a sigh
Et qui vous pique avant de mourir
And which stings you before it dies
Quand on aime c'est pour tout ou rien
When we love, it's for everything or nothing
C'est jamais tout, c'est jamais rien
It's never everything, it's never nothing
Ce rien qui fait sonner la vie
This nothing that makes life ring
Comme un réveil au coin du lit
Like an alarm clock at the bedside
Pour tout bagage on a sa gueule
All our luggage is our face
Devant la glace quand on est seul
In front of the mirror when we are alone
Qu'on ait été chouette ou tordu
Whether we have been nice or naughty
Avec les ans tout est foutu
With the years, everything is screwed up
Alors on maquille le problème
So we make up the problem
On se dit qu'il n'y a pas d'âge pour qui s'aime
We tell ourselves that there is no age for those who love each other
Et en cherchant son coeur d'enfant
And while looking for our child's heart
On dit qu'on a toujours vingt ans
We say that we are always twenty years old





Авторы: léo ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.