Текст и перевод песни Florent Pagny - Est-ce que tu me suis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu me suis
Следуешь ли ты за мной
Je
vais
là
où
finissent
les
impasses
Я
иду
туда,
где
кончаются
тупики,
Au
fond
des
miroirs
au
delà
des
glaces
В
глубину
зеркал,
за
пределы
стекла.
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Куда
– не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Je
vais
là
où
les
pentes
sont
plus
raides
Я
иду
туда,
где
склоны
круче,
Je
vais
là
où
on
ne
sait
pas
le
tiède
Я
иду
туда,
где
не
знают
теплоты.
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Куда
– не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
чернильные
ночи,
Quand
le
phare
est
éteint
Когда
маяк
погас,
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
Если
тебе
нужно
лишь
взять
меня
за
руку?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
пепельные
ночи,
Où
tout
brûler
n'est
rien
Где
всё
сжечь
– ничто,
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
Пока
твои
глаза
ищут
мои?
Je
vais
chercher
mes
îles
et
mes
trésors
Я
иду
искать
свои
острова
и
сокровища,
Où
sont-ils,
je
n'sais
pas
encore
Где
они,
я
ещё
не
знаю.
Où,
je
sais
pas,
mais
Куда
– не
знаю,
но
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Ho
ho-ho-ho,
ho-ho
Хо
хо-хо-хо,
хо-хо
Je
vais
où
le
feu
brûle,
où
le
froid
glace
Я
иду
туда,
где
горит
огонь,
где
мороз
леденит,
Je
vais
là
où
les
faux
semblants
s'effacent
Я
иду
туда,
где
исчезает
ложь.
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Куда
– не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Je
vais
au
bout
là
où
s'échouent
les
vagues
Я
иду
до
конца,
туда,
где
разбиваются
волны,
Sur
quelle
rive
au
creux
de
quelle
plage
На
какой
берег,
в
глубине
какого
пляжа?
Où,
je
sais
pas,
mais,
est-ce
que
tu
me
suis?
Куда
– не
знаю,
но
следуешь
ли
ты
за
мной?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
d'encre
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
чернильные
ночи,
Quand
le
phare
est
éteint
Когда
маяк
погас,
Si
tu
n'avais
qu'à
prendre
ma
main
Если
тебе
нужно
лишь
взять
меня
за
руку?
Me
suivrais-tu
dans
les
nuits
cendres
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
пепельные
ночи,
Où
tout
brûler
n'est
rien
Где
всё
сжечь
– ничто,
Tant
que
tes
yeux
chercheront
les
miens
Пока
твои
глаза
ищут
мои?
J'y
vais
pour
de
vrai,
j'y
vais
pour
toujours
Я
иду
туда
по-настоящему,
я
иду
туда
навсегда,
J'y
vais
pas
pour
des
mois,
pour
ces
amours
Я
иду
не
на
месяцы,
не
ради
этих
мимолетных
любовей.
D'un
tour,
je
sais
ça,
et
tu
sais
aussi
За
один
раз,
я
знаю
это,
и
ты
тоже
знаешь,
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Ho,
ho-ho-ho
Хо,
хо-хо-хо
Est-ce
que
tu
me
suis?
Следуешь
ли
ты
за
мной?
Allez,
viens,
viens,
viens,
allez,
suis-moi
Давай,
иди,
иди,
иди,
давай,
следуй
за
мной,
Allez,
viens,
viens,
viens,
allez,
suis-moi
Давай,
иди,
иди,
иди,
давай,
следуй
за
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Brewski, Eric Benzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.