Florent Pagny - Fernand - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Florent Pagny - Fernand




Fernand
Fernand
Dire que Fernand est mort
To say that Fernand is dead
Dire qu'il est mort Fernand
To say that Fernand is dead
Dire que j'suis seul derrière
To say that I'm alone behind
Dire qu'il est seul devant
To say he's alone in front
Lui dans sa dernière bière
He in his last beer
Moi dans mon brouillard
I in my fog
Lui dans son corbillard
He in his hearse
Moi dans mon désert
I in my desert
Devant y a qu'un ch'val blanc
In front, there's only a white horse
Derrière y a qu'moi qui pleure
Behind, only me crying
Dire qu'y a même pas de vent
To say that there's not even any wind
Pour agiter mes fleurs
To blow my flowers
Et moi si j'étais l'Bon Dieu
And if I were God
Je crois qu'j'aurais des remords
I think I would have regrets
Dire que maint'nant il pleut
Saying that now it's raining
Dire que Fernand est mort
To say that Fernand is dead
Dire qu'on traverse Paris
To say that we cross Paris
Dans le tout p'tit matin
In the very early morning
Dire qu'on traverse Paris
To say that we cross Paris
Et qu'on dirait Berlin
And that it looks like Berlin
Et toi, toi, toi tu sais pas
And you, you, you don't know
Tu dors mais c'est triste à mourir
You're sleeping, but it's sad to die
D'être obligé d'partir
To have to leave
Quand Paris dort encore
When Paris is still asleep
Moi je crève d'envie
I'm dying to
De réveiller des gens
Wake people up
J't'inventerai une famille
I'll invent a family for you
Juste pour ton enterrement
Just for your funeral
Et puis si j'étais l'Bon Dieu
And then if I were God
Je crois qu'je ne serais pas fier
I think I wouldn't be proud
Je sais, on fait ce qu'on peut
I know, we do what we can
Mais y a la manière
But there's a way
Tu sais je reviendrai
You know I'll come back
Je reviendrai souvent
I'll come back often
Dans ce putain de champ
To this damn field
tu dois t'reposer
Where you must rest
L'été je ferai de l'ombre
In the summer I'll make shade
On boira du silence
We'll drink silence
À la santé d'Constance
To Constance's health
Qui s'fout bien de ton ombre
Who doesn't care about your shadow
Et puis les adultes sont tellement cons
And then adults are so stupid
Qu'ils nous f'ront bien une guerre
That they'll make a war for us
Alors j'viendrai pour de bon
So I'll come for good
Dormir dans ton cimetière
To sleep in your cemetery
Et maintenant Bon Dieu
And now, dear God
Tu as bien rigolé
You had a good laugh
Et maintenant Bon Dieu
And now, dear God
Et maintenant j'vais pleurer
And now I'm going to cry






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.