Текст и перевод песни Florent Pagny - L'instinct
Je
n'suis
pas
de
ceux
qui
changent
le
monde
I'm
not
one
of
those
who
change
the
world
D'autres
le
font
pour
moi
Others
do
it
for
me
D'une
vie
qui
dure
que
quelques
secondes
From
a
life
that
lasts
but
a
few
seconds
J'ai
fait
si
peu
de
choix
I've
made
so
few
choices
Je
n'ai
suivi
que
des
sirènes
I
have
followed
only
sirens
De
mes
cinq
sens,
le
sixième
Of
my
five
senses,
the
sixth
J'ai
trouvé
des
hasards
I
have
found
chances
Quelques
routes
vers
quelque
part
A
few
roads
to
somewhere
Ce
n'est
que
mon
chemin
mais
This
is
only
my
path
but
C'est
de
là
que
jе
viens
That's
where
I
come
from
J'ai
suivi
mon
instinct
I
followed
my
instinct
Je
n'ai
rien
d'un
angе,
j'ai
rien
de
ces
héros
I'm
no
angel,
I'm
no
hero
Je
vais
où
est
ma
chance
I
go
where
my
luck
is
Sans
pouvoir
étrange,
sans
ailes
dans
le
dos
Without
strange
powers,
without
wings
on
my
back
Pour
ne
pas
tomber
j'avance
To
avoid
falling,
I
move
forward
J'ai
cherché
l'amour
loin
devant
I
looked
for
love
far
ahead
Je
me
suis
trouvé
en
passant
I
found
myself
in
passing
Au
détour
d'un
après
At
the
turn
of
an
after
Elle
était
où
je
l'attendais
She
was
where
I
was
waiting
for
her
Ce
n'était
qu'un
frisson
mais
It
was
only
a
thrill
but
Mon
cœur
était
certain
My
heart
was
certain
J'ai
suivi
mon
instinct
I
followed
my
instinct
Ceux
qui
savent
tout
bien
mieux
que
les
autres
Those
who
know
everything
better
than
others
Diront
que
c'est
du
vent
Will
say
that
it's
nonsense
Je
ne
suis
qu'un
homme
sans
dieu
ni
apôtre
I'm
just
a
man
without
a
god
or
an
apostle
Je
gagne
ou
bien
j'apprends
Either
I
win
or
I
learn
J'ai
marché
au
son
d'une
voix
I
walked
to
the
sound
of
a
voice
Un
grand
fil
tendu
sous
mes
pas
A
great
wire
stretched
beneath
my
feet
Sans
croyances
ni
prières
Without
beliefs
or
prayers
J'ai
touché
un
bout
de
lumière
I
touched
a
piece
of
light
Ce
n'était
qu'un
instant
mais
It
was
just
a
moment
but
J'en
ai
fait
mon
destin
I
made
it
my
destiny
J'ai
suivi
mon
instinct
I
followed
my
instinct
Quand
tout
finira
sans
l'ombre
d'une
ombre
When
everything
will
end
without
a
shadow
of
a
doubt
Petit,
ne
m'en
veux
pas
My
child,
don't
be
angry
with
me
Pour
une
vie
qui
dure
que
quelques
secondes
For
a
life
that
lasts
but
a
few
seconds
J'aurais
livré
combat
I
would
have
fought
Regarde
bien
au
fond
des
yeux
Look
deep
into
my
eyes
Il
y
a
le
pire
et
le
mieux
There
is
the
worst
and
the
best
Nos
mains
et
nos
silences
Our
hands
and
our
silences
Disent
bien
plus
que
tu
ne
penses
Say
much
more
than
you
think
C'est
de
là
que
tu
viens
mais
This
is
where
you
come
from
but
Tu
feras
ton
chemin
You
will
make
your
own
way
Si
tu
suis
ton
instinct
If
you
follow
your
instinct
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Maurici, Bruno Guglielmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.