Florent Pagny - La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Florent Pagny - La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)




La vie ne m'apprend rien - Balavoine(s)
Life Doesn't Teach Me Anything - Balavoine(s)
Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments
Who dares to say that they can teach me about feelings
Ou me montrer ce qu'il faut faire pour être grand
Or show me what I need to do to be great
Qui peut changer ce que je porte dans mon sang?
Who can change what I carry in my blood?
Qui a le droit de m'interdire d'être vivant?
Who has the right to forbid me from living?
De quel côté se trouvent les bons ou les méchants
On which side are the good or the bad guys
Leurs évangiles ont fait de moi un non-croyant
Their gospels have made me a non-believer
La vie ne m'apprend rien
Life doesn't teach me anything
Je voulais juste un peu parler choisir un train
I just wanted to talk a bit, choose a train
La vie ne m'apprend rien
Life doesn't teach me anything
J'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin
I would so much like to hold on, take a path
Prendre un chemin
Take a path
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
But I can't, I don't know how, and I stay rooted there
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Laws no longer make men, but some men make the laws
Je ne peux pas, je ne sais pas et je reste planté
I can't, I don't know how, and I stay rooted there
A ceux qui croient que mon argent dort ma tête; je dis
To those who believe that my money sleeps and my mind is shallow; I say
Qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnête
That it's not enough to be poor to be honest
Ils croient peut-être que la liberté s'achète
Maybe they believe that freedom can be bought
Que reste t'il des ideaux sous la mitraille
What remains of ideals under the gunfire
Quand les prêcheurs sont à l'abris de la bataille
When preachers are sheltered from the battle
La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
The lives of the dead are no longer saved by medals
La vie ne m'apprend rien
Life doesn't teach me anything
Je voulais juste un peu parler choisir un train
I just wanted to talk a bit, choose a train
La vie ne m'apprend rien
Life doesn't teach me anything
J'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin
I would so much like to hold on, take a path
Prendre un chemin
Take a path
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
But I can't, I don't know how, and I stay rooted there
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Laws no longer make men, but some men make the laws
Je n'peux pas, je ne sais pas et je reste planté
I can't, I don't know how, and I stay rooted there
Mais je n'peux pas, je n'sais pas et je reste planté
But I can't, I don't know how, and I stay rooted there
Les lois ne font plus les hommes, mais quelques hommes font la loi
Laws no longer make men, but some men make the laws
Je n'peux pas, je ne sais pas et je reste planté
I can't, I don't know how, and I stay rooted there
La vie ne m'apprend rien
Life doesn't teach me anything





Авторы: Balavoine Daniel Xavier Marie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.