Текст и перевод песни Florent Pagny - Quand j'étais chanteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'étais chanteur
When I Was a Singer
(Reprise
d′une
chanson
de
Michel
Delpech)
(Cover
of
a
song
by
Michel
Delpech)
J'ai
mon
rhumatisme
qui
devient
gênant
I
have
rheumatism
that
is
becoming
bothersome
Ma
pauvre
Cécile
j′ai
soixante-treize
ans
My
dear
Cécile,
I
am
seventy-three
years
old
Je
fais
d'la
chaise
longue
et
j'ai
une
baby-sitter
I
spend
my
days
on
a
lounge
chair
and
have
a
babysitter
Je
traînais
moins
la
jambe
quand
j′étais
chanteur
I
had
less
trouble
walking
when
I
was
a
singer
J′avais
des
boots
blanches
un
gros
ceinturon
I
had
white
boots,
a
big
belt
Une
chemise
ouverte
sur
un
médaillon
A
shirt
open
over
a
medallion
C'était
mon
sourire
mon
atout
majeur
My
smile
was
my
greatest
asset
J′m'éclatais
comme
une
bête
quand
j′étais
chanteur
I
had
the
time
of
my
life
when
I
was
a
singer
Un
soir
à
Saint-Georges
j'faisais
la
kermesse
One
night
in
Saint-Georges,
I
was
at
the
fair
Ma
femme
attendait
planquée
dans
la
Mercedes
My
wife
was
waiting,
hidden
in
the
Mercedes
Elle
s′est
fait
j'ter
dans
l'Indre
par
tout
mon
fan-club
My
fan
club
threw
her
into
the
Indre
River
J′avais
une
vie
d′dingue
quand
j'étais
chanteur
I
had
a
crazy
life
when
I
was
a
singer
Les
gens
d′la
police
me
reconnaissaient
The
police
recognized
me
Les
excès
d'vitesse
j′les
payais
jamais
I
never
had
to
pay
for
speeding
tickets
Toutes
mes
histoires
s'arrangeaient
sur
l′heure
My
problems
were
always
solved
in
an
instant
On
m'pardonnait
tous
mes
écarts
quand
j'étais
chanteur
I
was
forgiven
for
all
my
mistakes
when
I
was
a
singer
Ma
pauvre
Cécile
j′ai
soixante-treize
ans
My
dear
Cécile,
I
am
seventy-three
years
old
J′ai
appris
que
Mick
Jagger
est
mort
dernièrement
I've
heard
that
Mick
Jagger
recently
died
J'ai
fêté
les
adieux
de
Sylvie
Vartan
I
celebrated
Sylvie
Vartan's
farewell
Pour
moi
y′a
longtemps
qu'c′est
fini
For
me,
it's
over
long
ago
J'comprends
plus
grand′chose
aujourd'hui
I
don't
understand
much
nowadays
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j′aime
But
I
still
hear
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
makes
my
life
more
pleasant
Pour
moi
y′a
longtemps
qu'c′est
fini
For
me,
it's
over
long
ago
J'comprends
plus
grand′chose
aujourd'hui
I
don't
understand
much
nowadays
Mais
j′entends
quand
même
des
choses
que
j'aime
But
I
still
hear
things
I
like
Et
ça
distrait
ma
vie
And
it
makes
my
life
more
pleasant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.