Текст и перевод песни Florent Pagny - Revenons sur terre
Revenons sur terre
Let's Get Back to Earth
On
manque
d'air
dans
les
villes
We're
running
out
of
air
in
the
cities
Presqu'autant
que
de
rêves
Almost
as
much
as
we're
running
out
of
dreams
On
s'agite,
immobile
We
scurry
around,
immobile
Dès
que
l'soleil
se
lève
As
soon
as
the
sun
rises
Et
jusqu'au
soir
qui
tombe
And
until
evening
falls
Le
temps
use
nos
visages
Time
wears
down
our
faces
Creuse
nos
rides,
nos
tombes
Deepens
our
wrinkles,
our
graves
Chaque
jour
davantage
Each
day
a
little
more
On
court,
on
court,
on
court
We
run
and
run
and
run
On
dit
qu'on
n'a
pas
le
choix
We
say
we
have
no
choice
On
court
après
l'argent
We
run
after
money
On
court,
le
cœur
sans
joie
We
run,
our
hearts
joyless
On
court
après
du
vent
We
run
after
the
wind
Après
n'importe
quoi
After
anything
at
all
On
s'aperçoit
qu'au
bout
We
realize
that
in
the
end
C'est
l'temps
qui
court
It's
time
that's
running
Plus
vite
que
nous
Faster
than
we
are
Allez,
stop
Come
on,
stop
Allez,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Cap
sur
du
vrai,
du
beau
Heading
for
something
real,
something
beautiful
Il
vaut
mieux
un
cheval
A
horse
is
better
Que
230
chevaux
Than
230
horsepower
Allez,
stop
Come
on,
stop
C'est
la
fin
de
la
course
It's
the
end
of
the
race
Un
p'tit
lopin
de
poules
A
little
plot
of
chickens
Et
trois
lapins
And
three
rabbits
Retour
aux
sources
Back
to
our
roots
Comme
dit
le
vieux
Voltaire
As
old
Voltaire
said
Cultivons
nos
jardins,
stop
Let's
cultivate
our
gardens,
stop
Et
revenons
sur
Terre
And
come
back
to
Earth
On
étouffe
dans
les
villes
We're
suffocating
in
the
cities
Loin
de
notre
nature
Far
from
our
nature
Nuages
automobiles
Clouds
of
cars
Du
goudron
et
des
murs
Tarmac
and
walls
Les
bébés,
tous
ces
pleurs
All
the
babies
cry
Quant
aux
vieux,
ils
suffoquent
As
for
the
old,
they
gasp
for
air
Alors
pour
pas
qu'ils
meurent
So
to
keep
them
from
dying
On
leur
vend
des
médocs
We
sell
them
medicine
On
court,
on
court,
on
court
We
run
and
run
and
run
Après
la
bourse,
le
CAC
After
the
stock
market,
the
CAC
On
court
après
les
cours
We
run
after
the
courses
Et
puis,
un
jour,
on
saute
à
côté
d'la
plaque
And
then,
one
day,
we
jump
off
the
plate
Peut-être
qu'on
a
faim
Maybe
we're
hungry
D'autres
choses
que
d'affaires
For
something
other
than
business
S'asseoir,
se
taire
Sit
down,
be
silent
Et
voir
qu'il
y
a
tout
un
monde
à
refaire
And
see
that
there's
a
whole
world
to
be
remade
Allez,
stop
Come
on,
stop
Allez,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Cap
sur
du
vrai,
du
beau
Heading
for
something
real,
something
beautiful
Il
vaut
mieux
un
cheval
A
horse
is
better
Que
230
chevaux
Than
230
horsepower
Allez,
stop
Come
on,
stop
C'est
la
fin
de
la
course
It's
the
end
of
the
race
Un
p'tit
lopin
de
poules
A
little
plot
of
chickens
Et
trois
lapins
And
three
rabbits
Retour
aux
sources
Back
to
our
roots
Comme
dit
le
vieux
Voltaire
As
old
Voltaire
said
Cultivons
nos
jardins,
stop
Let's
cultivate
our
gardens,
stop
Et
revenons
sur
Terre
And
come
back
to
Earth
On
reprendra
le
pouvoir
We'll
take
back
control
Sur
le
cours
de
nos
vies
Over
the
course
of
our
lives
On
sèmera
de
l'espoir
We'll
sow
seeds
of
hope
En
graines
de
paradis
In
paradise
seeds
Peut-être
qu'on
a
faim
Maybe
we're
hungry
D'autres
choses
que
d'affaires
For
something
other
than
business
S'asseoir,
se
taire
Sit
down,
be
silent
Faire
comme
l'ami
Rabhi
Do
like
my
friend
Rabhi
La
part
du
colibri
The
hummingbird's
share
Allez,
stop
Come
on,
stop
Allez,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Cap
sur
du
vrai,
du
beau
Heading
for
something
real,
something
beautiful
Il
vaut
mieux
un
cheval
A
horse
is
better
Que
230
chevaux
Than
230
horsepower
Allez,
stop
Come
on,
stop
C'est
la
fin
de
la
course
It's
the
end
of
the
race
Un
p'tit
lopin
de
poules
A
little
plot
of
chickens
Et
trois
lapins
And
three
rabbits
Retour
aux
sources
Back
to
our
roots
Comme
dit
le
vieux
Voltaire
As
old
Voltaire
said
Cultivons
nos
jardins,
stop
Let's
cultivate
our
gardens,
stop
Et
revenons
sur
Terre
And
come
back
to
Earth
Et
revenons
sur
Terre
And
come
back
to
Earth
Et
revenons
sur
Terre
And
come
back
to
Earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manu Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.