Florin Salam - Ai Renunțat La Ce Ți-A Fost Mai Drag - перевод текста песни на немецкий

Ai Renunțat La Ce Ți-A Fost Mai Drag - Florin Salamперевод на немецкий




Ai Renunțat La Ce Ți-A Fost Mai Drag
Du hast aufgegeben, was dir am meisten bedeutete
Din-tro gresala ai renuntat la tot ce ti-a fost mai drag caci nu e
Aus einem Fehler hast du alles aufgegeben, was dir am meisten bedeutete, denn es ist
Vorba de mine dar nici fata nu e bine unde esti sa o mangai si
Nicht von mir die Rede, aber auch das Mädchen ist nicht glücklich, wo du bist, um es zu streicheln und
Povesti mereu sa ii spui sa doarma pe mana ta sa te uiti cu foc la ea
Ihm immer Geschichten zu erzählen, damit es auf deiner Hand einschläft, damit du es mit Leidenschaft ansiehst
Din-tro gresala ai renuntat la tot ce ti-a fost mai drag caci nu e
Aus einem Fehler hast du alles aufgegeben, was dir am meisten bedeutete, denn es ist
Vorba de mine dar nici fata nu e bine unde esti sa o mangai si
Nicht von mir die Rede, aber auch das Mädchen ist nicht glücklich, wo du bist, um es zu streicheln und
Povesti mereu sa i spui sa doarma pe mana ta sa te uiti cu foc la ea
Ihm immer Geschichten zu erzählen, damit es auf deiner Hand einschläft, damit du es mit Leidenschaft ansiehst
Nu dai macar un telefon la fata de tine e dor vorbeste un pic cu ea
Du gibst nicht mal einen Anruf dem Mädchen, das sich nach dir sehnt, sprich ein wenig mit ihm
Sa ii mai alini inima o aud noaptea in somn cu plange de al tau dor
Um sein Herz zu beruhigen, ich höre nachts im Schlaf, wie es weint vor Sehnsucht nach dir
Si iti striga numele ia-i luat puterile nu dai macar un telefon la
Und deinen Namen ruft, es hat ihm die Kraft genommen, du gibst nicht mal einen Anruf dem
Fata de tine ii e dor vorbeste un pic cu ea sa ii mai alini inima o
Mädchen, das sich nach dir sehnt, sprich ein wenig mit ihm, um sein Herz zu beruhigen, ich
Aud noaptea in somn cum plange de al tau dor si iti striga numele
Höre nachts im Schlaf, wie es weint vor Sehnsucht nach dir und deinen Namen ruft
I-ai luat puterile cand o ia focu de tine vine si plange la mine si
Es hat ihm die Kraft genommen, wenn es vor Leidenschaft nach dir brennt, kommt es zu mir und weint
Ma intreaba unde esti de ce cu ea nu vorbesti cu ce e vinovata ea de
Und fragt mich, wo du bist, warum du nicht mit ihm sprichst, was es dir angetan hat
Ce te razbuni pe ea nu te doare inima cum o dare
Warum du dich an ihm rächst, tut dir dein Herz nicht weh, wie es geht
Si pe eadin-tro gresala aia renuntat la tot ce ti.
Und wegen dieses Fehlers hast du alles aufgegeben, was dir am
A fost mai drag caci nu e vorba de mine dar nici fata nu e bine unde
Meisten bedeutete, denn es ist nicht von mir die Rede, aber auch das Mädchen ist nicht glücklich, wo
Esti sa o mangai si povesti mereu sa ii spui sa doarma pe mana ta sa
Du bist, um es zu streicheln und immer Geschichten zu erzählen, damit es auf deiner Hand einschläft, damit du
Te uiti cu foc la ea nu dai macar un telefon la fata de tine ii e dor
Es mit Leidenschaft ansiehst, du gibst nicht mal einen Anruf dem Mädchen, das sich nach dir sehnt
Vorbeste un pic cu ea sa ii mai alini inima o aud noaptea
Sprich ein wenig mit ihm, um sein Herz zu beruhigen, ich höre nachts
In somn cum plange de al tau dor si iti striga numele ia.
Im Schlaf, wie es weint vor Sehnsucht nach dir und deinen Namen ruft, es hat.
I luat puterile ×2
Ihm die Kraft genommen ×2





Авторы: Florin Salam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.