Flow MC - Meu Lugar no Topo - перевод текста песни на немецкий

Meu Lugar no Topo - Flow MCперевод на немецкий




Meu Lugar no Topo
Mein Platz an der Spitze
Não conseguem, não conseguem
Sie schaffen es nicht, sie schaffen es nicht
Eles não conseguem, não conseguem
Sie schaffen es nicht, sie schaffen es nicht
Quebrei a corrente, seu ódio não me prende
Ich habe die Kette gesprengt, dein Hass fesselt mich nicht
Me arrisquei
Ich bin ein Risiko eingegangen
Encontrei minha verdade, busquei minha liberdade
Habe meine Wahrheit gefunden, meine Freiheit gesucht
Conquistei
Habe es erreicht
Pela escolha certo, foco
Durch die richtige Wahl, Fokus
Que sou capaz e posso, mostro
Dass ich fähig bin und es kann, zeige ich
Mesmo com o mundão dizendo que não
Auch wenn die ganze Welt sagt, dass nicht
busco um lugar no topo (no topo, no topo)
Ich suche nur einen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar
Ich will nur meinen Platz
Eles não conseguem deter
Sie können den nicht aufhalten
Quem faz o seu tempo valer
Der seine Zeit wertvoll macht
Essa é pro pessoal que está na torcida pra acontecer
Das ist für die Leute, die mir die Daumen drücken, dass es passiert
Disposição pra vencer
Die Bereitschaft zu gewinnen
Na mente um plano, eu vou exercer
Einen Plan im Kopf, ich werde ihn ausführen
A noite nasce a cobrança
Nachts kommen die Forderungen
E clareia ideia ao amanhecer
Und der Gedanke wird klar, wenn es dämmert
Uma metamorfose ambulante
Eine wandelnde Metamorphose
Ou você pira e se fode
Entweder du flippst aus und bist am Ende
Eu me obrigo a passar o amigo
Ich zwinge mich, meinen Freund zu überholen
o abrigo, não se acomode
Glaube ist Zuflucht, mach es dir nicht bequem
Essa vida é tipo um acorde
Dieses Leben ist wie ein Akkord
Onde os bons também desafinam
Wo auch die Guten sich verstimmen
Todas essas maldades vejo
All diese Bosheiten sehe ich
E os sonhos não eliminam
Und die Träume verschwinden nicht
Mas confesso, enxergo o excesso
Aber ich gestehe, ich sehe den Exzess
E o retrocesso, processo do percurso
Und den Rückschritt, den Prozess des Weges
Faz merecer o que almejo
Ich verdiene, was ich ersehne
Às vezes controverso
Manchmal widersprüchlich
No meu mundo, mudo as leis
In meiner Welt ändere ich die Gesetze
Sem um chato cobrando por mixaria ao mês
Ohne einen nervigen Typen, der mich für einen Hungerlohn antreibt
Meu pensamento afeta uns bico e treina
Mein Denken beeinflusst ein paar Typen und trainiert sie
Combustível queima
Treibstoff verbrennt
Registro em poemas, tristes textos, temas
Ich halte es in Gedichten fest, traurigen Texten, Themen
Glórias, dilemas, problemas
Ruhm, Dilemmas, Probleme
Custa mais caro a missão
Die Mission kostet mehr
Quando a escolha vem do coração
Wenn die Wahl von Herzen kommt
Não posso viver sem saber, neguim
Ich kann nicht leben, ohne zu wissen, Kleiner
Se iria dar certo ou não
Ob es geklappt hätte oder nicht
Quebrei a corrente, seu ódio não me prende
Ich habe die Kette gesprengt, dein Hass fesselt mich nicht
Me arrisquei
Ich bin ein Risiko eingegangen
Encontrei minha verdade, busquei minha liberdade
Habe meine Wahrheit gefunden, meine Freiheit gesucht
Conquistei
Habe es erreicht
Pela escolha certo, foco
Durch die richtige Wahl, Fokus
Que sou capaz e posso, mostro
Dass ich fähig bin und es kann, zeige ich
Mesmo com o mundão dizendo que não
Auch wenn die ganze Welt sagt, dass nicht
busco um lugar no topo (no topo, no topo)
Ich suche nur einen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar
Ich will nur meinen Platz
Testaram minha força
Sie haben meine Stärke getestet
Me levando pra forca
Mich zum Galgen geführt
Dizendo pra menina da periferia
Dem Mädchen aus der Vorstadt gesagt
Que não poderia se expressar
Dass sie sich nicht ausdrücken darf
Agora adulta, lutar é o consta
Jetzt, als Erwachsene, ist Kämpfen angesagt
Sociedade injusta
Ungerechte Gesellschaft
Que dita que meu valor se resume
Die diktiert, dass mein Wert sich darauf beschränkt
A imagem que eu teria que comprar
Das Image, das ich kaufen müsste
Minha imposição te assusta
Meine Durchsetzungskraft erschreckt dich
Não vai subir pelas minhas custas
Du wirst nicht auf meine Kosten aufsteigen
Meu sonho não tem custo, tomo impulso
Mein Traum hat keine Kosten, ich nehme Anlauf
Porque a visão é avançar
Weil die Vision ist, voranzukommen
Expandi o pouco espaço que deram
Ich habe den wenigen Raum, den sie mir gaben, erweitert
Na calada o remorso te sonda
Im Stillen verfolgt dich die Reue
Não vão me intimidar
Sie werden mich nicht einschüchtern
E se moscar, vou nocautear tipo a Ronda
Und wenn du schwächelst, werde ich dich k.o. schlagen wie Ronda
Sou o reverso do que eles esperam
Ich bin das Gegenteil von dem, was sie erwarten
Se não sabe lidar, então corre, corre, fi
Wenn du nicht damit umgehen kannst, dann lauf, lauf, Kleiner
Que a onda vindo
Denn die Welle kommt
E nesse mar cês não sabem nadar
Und in diesem Meer könnt ihr nicht schwimmen
Que se afoguem
Lasst sie ertrinken
Vendo minha conquista, sonho predomina
Meinen Erfolg sehen, der Traum überwiegt
Não sou mais refém da rotina
Ich bin nicht länger Geisel der Routine
Sendo contida, enquanto o sistema sorri
Zurückgehalten, während das System lächelt
Vendo minha dor minar
Und sieht, wie mein Schmerz mich zermürbt
Minha passagem é mais que respirar
Mein Dasein ist mehr als nur atmen
Com coragem, sem de transpirar
Mit Mut, ohne Scheu vor Anstrengung
Sem massagem, quem quiser conspirar
Ohne Massage, wer auch immer intrigieren will
Vai cair antes mesmo de tentar
Wird fallen, bevor er es überhaupt versucht
E pra prosperar
Und um zu gedeihen
faço o que faça que eu cresça
Tue ich nur das, was mich wachsen lässt
Mais alto que o céu, papo de futuro
Höher als der Himmel, Zukunftsmusik
Cobrando os frutos que custei plantar
Ich fordere die Früchte ein, die ich mühsam gepflanzt habe
(Pow!)
(Pow!)
Quebrei a corrente, seu ódio não me prende
Ich habe die Kette gesprengt, dein Hass fesselt mich nicht
Me arrisquei
Ich bin ein Risiko eingegangen
Encontrei minha verdade, busquei minha liberdade
Habe meine Wahrheit gefunden, meine Freiheit gesucht
Conquistei
Habe es erreicht
Pela escolha certo, foco
Durch die richtige Wahl, Fokus
Que sou capaz e posso, mostro
Dass ich fähig bin und es kann, zeige ich
Mesmo com o mundão dizendo que não
Auch wenn die ganze Welt sagt, dass nicht
busco um lugar no topo (no topo, no topo)
Ich suche nur einen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar no topo (no topo, no topo)
Ich will nur meinen Platz an der Spitze (an der Spitze, an der Spitze)
quero meu lugar
Ich will nur meinen Platz





Авторы: Adriana Barbosa De Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.