Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Lugar no Topo
Mein Platz an der Spitze
Não
conseguem,
não
conseguem
Sie
schaffen
es
nicht,
sie
schaffen
es
nicht
Eles
não
conseguem,
não
conseguem
Sie
schaffen
es
nicht,
sie
schaffen
es
nicht
Quebrei
a
corrente,
seu
ódio
não
me
prende
Ich
habe
die
Kette
gesprengt,
dein
Hass
fesselt
mich
nicht
Me
arrisquei
Ich
bin
ein
Risiko
eingegangen
Encontrei
minha
verdade,
busquei
minha
liberdade
Habe
meine
Wahrheit
gefunden,
meine
Freiheit
gesucht
Conquistei
Habe
es
erreicht
Pela
escolha
certo,
foco
Durch
die
richtige
Wahl,
Fokus
Que
sou
capaz
e
posso,
mostro
Dass
ich
fähig
bin
und
es
kann,
zeige
ich
Mesmo
com
o
mundão
dizendo
que
não
Auch
wenn
die
ganze
Welt
sagt,
dass
nicht
Só
busco
um
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
suche
nur
einen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Eles
não
conseguem
deter
Sie
können
den
nicht
aufhalten
Quem
faz
o
seu
tempo
valer
Der
seine
Zeit
wertvoll
macht
Essa
é
pro
pessoal
que
está
na
torcida
pra
acontecer
Das
ist
für
die
Leute,
die
mir
die
Daumen
drücken,
dass
es
passiert
Disposição
pra
vencer
Die
Bereitschaft
zu
gewinnen
Na
mente
um
plano,
eu
vou
exercer
Einen
Plan
im
Kopf,
ich
werde
ihn
ausführen
A
noite
nasce
a
cobrança
Nachts
kommen
die
Forderungen
E
clareia
ideia
ao
amanhecer
Und
der
Gedanke
wird
klar,
wenn
es
dämmert
Uma
metamorfose
ambulante
Eine
wandelnde
Metamorphose
Ou
você
pira
e
se
fode
Entweder
du
flippst
aus
und
bist
am
Ende
Eu
me
obrigo
a
passar
o
amigo
Ich
zwinge
mich,
meinen
Freund
zu
überholen
Fé
o
abrigo,
não
se
acomode
Glaube
ist
Zuflucht,
mach
es
dir
nicht
bequem
Essa
vida
é
tipo
um
acorde
Dieses
Leben
ist
wie
ein
Akkord
Onde
os
bons
também
desafinam
Wo
auch
die
Guten
sich
verstimmen
Todas
essas
maldades
vejo
All
diese
Bosheiten
sehe
ich
E
os
sonhos
não
eliminam
Und
die
Träume
verschwinden
nicht
Mas
confesso,
enxergo
o
excesso
Aber
ich
gestehe,
ich
sehe
den
Exzess
E
o
retrocesso,
processo
do
percurso
Und
den
Rückschritt,
den
Prozess
des
Weges
Faz
merecer
o
que
almejo
Ich
verdiene,
was
ich
ersehne
Às
vezes
controverso
Manchmal
widersprüchlich
No
meu
mundo,
mudo
as
leis
In
meiner
Welt
ändere
ich
die
Gesetze
Sem
um
chato
cobrando
por
mixaria
ao
mês
Ohne
einen
nervigen
Typen,
der
mich
für
einen
Hungerlohn
antreibt
Meu
pensamento
afeta
uns
bico
e
treina
Mein
Denken
beeinflusst
ein
paar
Typen
und
trainiert
sie
Combustível
queima
Treibstoff
verbrennt
Registro
em
poemas,
tristes
textos,
temas
Ich
halte
es
in
Gedichten
fest,
traurigen
Texten,
Themen
Glórias,
dilemas,
problemas
Ruhm,
Dilemmas,
Probleme
Custa
mais
caro
a
missão
Die
Mission
kostet
mehr
Quando
a
escolha
vem
do
coração
Wenn
die
Wahl
von
Herzen
kommt
Não
posso
viver
sem
saber,
neguim
Ich
kann
nicht
leben,
ohne
zu
wissen,
Kleiner
Se
iria
dar
certo
ou
não
Ob
es
geklappt
hätte
oder
nicht
Quebrei
a
corrente,
seu
ódio
não
me
prende
Ich
habe
die
Kette
gesprengt,
dein
Hass
fesselt
mich
nicht
Me
arrisquei
Ich
bin
ein
Risiko
eingegangen
Encontrei
minha
verdade,
busquei
minha
liberdade
Habe
meine
Wahrheit
gefunden,
meine
Freiheit
gesucht
Conquistei
Habe
es
erreicht
Pela
escolha
certo,
foco
Durch
die
richtige
Wahl,
Fokus
Que
sou
capaz
e
posso,
mostro
Dass
ich
fähig
bin
und
es
kann,
zeige
ich
Mesmo
com
o
mundão
dizendo
que
não
Auch
wenn
die
ganze
Welt
sagt,
dass
nicht
Só
busco
um
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
suche
nur
einen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Testaram
minha
força
Sie
haben
meine
Stärke
getestet
Me
levando
pra
forca
Mich
zum
Galgen
geführt
Dizendo
pra
menina
da
periferia
Dem
Mädchen
aus
der
Vorstadt
gesagt
Que
não
poderia
se
expressar
Dass
sie
sich
nicht
ausdrücken
darf
Agora
adulta,
lutar
é
o
consta
Jetzt,
als
Erwachsene,
ist
Kämpfen
angesagt
Sociedade
injusta
Ungerechte
Gesellschaft
Que
dita
que
meu
valor
se
resume
Die
diktiert,
dass
mein
Wert
sich
darauf
beschränkt
A
imagem
que
eu
teria
que
comprar
Das
Image,
das
ich
kaufen
müsste
Minha
imposição
te
assusta
Meine
Durchsetzungskraft
erschreckt
dich
Não
vai
subir
pelas
minhas
custas
Du
wirst
nicht
auf
meine
Kosten
aufsteigen
Meu
sonho
não
tem
custo,
tomo
impulso
Mein
Traum
hat
keine
Kosten,
ich
nehme
Anlauf
Porque
a
visão
é
avançar
Weil
die
Vision
ist,
voranzukommen
Expandi
o
pouco
espaço
que
deram
Ich
habe
den
wenigen
Raum,
den
sie
mir
gaben,
erweitert
Na
calada
o
remorso
te
sonda
Im
Stillen
verfolgt
dich
die
Reue
Não
vão
me
intimidar
Sie
werden
mich
nicht
einschüchtern
E
se
moscar,
vou
nocautear
tipo
a
Ronda
Und
wenn
du
schwächelst,
werde
ich
dich
k.o.
schlagen
wie
Ronda
Sou
o
reverso
do
que
eles
esperam
Ich
bin
das
Gegenteil
von
dem,
was
sie
erwarten
Se
não
sabe
lidar,
então
corre,
corre,
fi
Wenn
du
nicht
damit
umgehen
kannst,
dann
lauf,
lauf,
Kleiner
Que
a
onda
tá
vindo
Denn
die
Welle
kommt
E
nesse
mar
cês
não
sabem
nadar
Und
in
diesem
Meer
könnt
ihr
nicht
schwimmen
Que
se
afoguem
Lasst
sie
ertrinken
Vendo
minha
conquista,
sonho
predomina
Meinen
Erfolg
sehen,
der
Traum
überwiegt
Não
sou
mais
refém
da
rotina
Ich
bin
nicht
länger
Geisel
der
Routine
Sendo
contida,
enquanto
o
sistema
sorri
Zurückgehalten,
während
das
System
lächelt
Vendo
minha
dor
minar
Und
sieht,
wie
mein
Schmerz
mich
zermürbt
Minha
passagem
é
mais
que
respirar
Mein
Dasein
ist
mehr
als
nur
atmen
Com
coragem,
sem
dó
de
transpirar
Mit
Mut,
ohne
Scheu
vor
Anstrengung
Sem
massagem,
quem
quiser
conspirar
Ohne
Massage,
wer
auch
immer
intrigieren
will
Vai
cair
antes
mesmo
de
tentar
Wird
fallen,
bevor
er
es
überhaupt
versucht
E
pra
prosperar
Und
um
zu
gedeihen
Só
faço
o
que
faça
que
eu
cresça
Tue
ich
nur
das,
was
mich
wachsen
lässt
Mais
alto
que
o
céu,
papo
de
futuro
Höher
als
der
Himmel,
Zukunftsmusik
Cobrando
os
frutos
que
custei
plantar
Ich
fordere
die
Früchte
ein,
die
ich
mühsam
gepflanzt
habe
Quebrei
a
corrente,
seu
ódio
não
me
prende
Ich
habe
die
Kette
gesprengt,
dein
Hass
fesselt
mich
nicht
Me
arrisquei
Ich
bin
ein
Risiko
eingegangen
Encontrei
minha
verdade,
busquei
minha
liberdade
Habe
meine
Wahrheit
gefunden,
meine
Freiheit
gesucht
Conquistei
Habe
es
erreicht
Pela
escolha
certo,
foco
Durch
die
richtige
Wahl,
Fokus
Que
sou
capaz
e
posso,
mostro
Dass
ich
fähig
bin
und
es
kann,
zeige
ich
Mesmo
com
o
mundão
dizendo
que
não
Auch
wenn
die
ganze
Welt
sagt,
dass
nicht
Só
busco
um
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
suche
nur
einen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
no
topo
(no
topo,
no
topo)
Ich
will
nur
meinen
Platz
an
der
Spitze
(an
der
Spitze,
an
der
Spitze)
Só
quero
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Barbosa De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.