Текст и перевод песни Flow Minister - Paninap
Gusto
ko
na
lang
manatili
kung
saan
ka
Я
хочу
остаться
там,
где
ты,
Ngunit
sa
panaginip
kana
lang
ba
Но
только
во
сне
возможно
ли
это?
Sa
pagkahalik
ay
napadilat,
nawala
na
С
поцелуем
я
открываю
глаза,
ты
исчезаешь,
Nawawalay
sa'yong
piling
'pag
umaga
Просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро.
Ang
lahat
lahat
ay
parang
tunay
Все
казалось
таким
реальным,
Hawak
at
alam
s'an
nabubuhay
Я
чувствовал
твою
руку,
знал,
где
мы.
Kung
ito
ay
naririnig,
magpatunay
Если
ты
слышишь
это,
дай
знак,
Sana'y
'di
na
lang
magising,
o
'di
na
lang
magising
Чтобы
я
больше
не
просыпался,
не
просыпался.
Tapos
na
naman
ang
araw
День
подошел
к
концу,
Tinatawag
na
'ko
ng
higaan
Кровать
зовет
меня,
Mga
bagay
na
sa'king
isipan
ay
И
все,
о
чем
я
думаю,
Inaasahan
na
muli
kong
mapanaginipan
Надеюсь
увидеть
снова
в
своих
снах.
Pakiramdam
ko
ay
totoo
lahat
Мне
казалось,
что
все
было
по-настоящему,
Damang
dama
ang
pagdikit
mo
sa
aking
balat
Я
чувствовал
твое
прикосновение
к
своей
коже,
At
ang
ngiti
'di
matanggal,
mababanaag
ang
bakas
И
улыбку,
не
сходившую
с
моего
лица,
ее
отпечаток
Kung
ganito
pa
rin
sana
kapag
dumilat
ang
mata
kaso
hindi
Оставался
бы
со
мной,
когда
я
открываю
глаза,
но
увы.
Hinihintay
na
lang
na
gumabi
Остается
только
ждать
ночи,
Pati
sa'king
sarili,
ako
ay
napatanong
na
rin
Даже
сам
себе
я
уже
задаю
этот
вопрос,
Ito'y
dahil
lang
ba
sa
imahinasyon
kong
makulit
Неужели
это
лишь
плод
моего
воображения?
Palaisipang
napakahirap
sagutin
Загадка,
на
которую
так
сложно
ответить.
Araw
araw
sinisilip
Каждый
день
я
смотрю
на
небо,
Bulalakaw,
humihiling
Загадываю
желание
на
падающую
звезду,
Mangibabaw
ang
pag-ibig
Чтобы
любовь
восторжествовала,
Ika'y
makapiling
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Kinikilig
habang
humihilik
Улыбаюсь
во
сне,
"Katawang
isipin
«Просто
мысли,
At
kung
ba't
ganito
ay
И
почему
это
происходит,
Hindi
mo
ako
masisisi
Ты
не
можешь
меня
винить.
Gusto
ko
na
lang
manatili
kung
saan
ka
Я
хочу
остаться
там,
где
ты,
Ngunit
sa
panaginip
kana
lang
ba
Но
только
во
сне
возможно
ли
это?
Sa
pagkahalik
ay
napadilat,
nawala
na
С
поцелуем
я
открываю
глаза,
ты
исчезаешь,
Nawawalay
sa'yong
piling
'pag
umaga
Просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро.
Ang
lahat
lahat
ay
parang
tunay
Все
казалось
таким
реальным,
Hawak
at
alam
s'an
nabubuhay
Я
чувствовал
твою
руку,
знал,
где
мы.
Kung
ito
ay
naririnig,
magpatunay
Если
ты
слышишь
это,
дай
знак,
Sana'y
'di
na
lang
magising,
o
'di
na
lang
magising
Чтобы
я
больше
не
просыпался,
не
просыпался.
Sadyang
mga
bangungot
na
muna
nagdaan
Только
кошмары
мучили
меня,
Bago
natagpuan
ang
katulad
mong
banal
Пока
я
не
встретил
тебя,
мой
ангел.
Ang
puso
ko
napa???,
ngayon
lang
nagmahal
Мое
сердце
разбито,
я
впервые
полюбил,
O
ang
tanging
hiling
ko'y
makasama
ka
nang
matagal
И
единственное
мое
желание
— быть
с
тобой
всегда.
Kasi
sobrang
epektibo
mo
mang-akit
Потому
что
ты
так
умело
очаровываешь,
Kahit
"'di
ka
ginusto,
kusa
mong
pinalapit
«Хотя
я
не
хотел,
ты
сама
приблизилась
ко
мне,
Sana
magka-tivansa
na
sa'vo
ako
av
makakapit
Надеюсь,
что
однажды
я
смогу
к
тебе
прикоснуться.
Kasi
pagod
na
katawang
lupa
ko,
gusto
nang
sumalangit
Потому
что
мое
бренное
тело
устало
и
хочет
попасть
на
небеса.
Kusang
dumating
kahit
hindi
hiniling
Ты
пришла,
хотя
я
тебя
не
звал,
Parang
ayo'ko
nang
magising
Кажется,
я
больше
не
хочу
просыпаться.
Klaro
ang
lahat
sa
lapit
mong
tumingin
Все
ясно,
стоит
тебе
лишь
взглянуть
на
меня,
Sa'yo
nakita
ang
hinaharap
parang
nananalamin
В
твоих
глазах
я
вижу
наше
будущее,
будто
смотрюсь
в
зеркало.
Araw
araw
sinisilip
Каждый
день
я
смотрю
на
небо,
Bulalakaw,
humihiling
Загадываю
желание
на
падающую
звезду,
Mangibabaw
ang
pag-ibig
Чтобы
любовь
восторжествовала,
Ika'y
makapiling
lang
saglit
Чтобы
хоть
на
мгновение
быть
рядом
с
тобой,
Ay
pwede
na
kong
mamatay
И
я
буду
готов
умереть.
Sa'ting
panaginip
В
наших
снах
"Di
na
maghihiwalay
Мы
никогда
не
расстанемся.
Gusto
ko
na
lang
manatili
kung
saan
ka
Я
хочу
остаться
там,
где
ты,
Ngunit
sa
panaginip
kana
lang
ba
Но
только
во
сне
возможно
ли
это?
Sa
pagkahalik
ay
napadilat,
nawala
na
С
поцелуем
я
открываю
глаза,
ты
исчезаешь,
Nawawalay
sa'yong
piling
'pag
umaga
Просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро.
Ang
lahat
lahat
ay
parang
tunay
Все
казалось
таким
реальным,
Hawak
at
alam
s'an
nabubuhav
Я
чувствовал
твою
руку,
знал,
где
мы.
Kung
ito
ay
naririnig,
magpatunay
Если
ты
слышишь
это,
дай
знак,
Sana'
y
'di
na
lang
magising,
o
'di
na
lang
magising
Чтобы
я
больше
не
просыпался,
не
просыпался.»
Labi
ay
nakangiti
"pag
katabi
ka
o
sinta
Мои
губы
растягиваются
в
улыбке,
когда
ты
рядом,
любовь
моя,
Daig
pa
ang
mantika
sa
himbing
ng
pahinga
Твой
сон
слаще
любого
масла,
Ang
hiling
ay
'di
masira't
mamali
pa
ng
higa
И
мое
желание
— чтобы
он
не
прерывался,
чтобы
ты
не
ошиблась
с
кроватью.
Ang
pagtulog
ko
muli
naging
mahirap
mag-isa
Мне
снова
так
сложно
спать
одному,
Ika'y
nasa
isip
lagi
parang
hit
song,
insomnia
Ты
постоянно
в
моих
мыслях,
как
хит,
лишающий
сна,
Dating
isipin
pero
ngayo'v
naging
mourning
Раньше
это
были
просто
мысли,
теперь
— траур,
Dumalas
na
dito,
sana
mapansin
mo
rin
И
он
становится
все
сильнее,
надеюсь,
ты
тоже
это
заметишь.
Para
magkalakad,
handa
a
mag-sleepwalking
Я
готов
пройти
во
сне
целую
вечность,
Sa'king
tingin,
ikaw
ang
number
one
В
моих
глазах
ты
— номер
один,
Ako
si
Finn
at
ikaw
si
Princess
Bubblegum
Я
— Финн,
а
ты
— Принцесса
Бубльгум.
Papikit
nang
pikit
sa
tagusan
ng
pantasya
Закрываю
глаза,
погружаясь
в
фантазии,
Pintig
g
dibdib
parang
nasa
ambulansya
Сердце
бьется,
как
сирена
скорой
помощи.
Araw
araw
sinisilip
Каждый
день
я
смотрю
на
небо,
Bulalakaw,
humihiling
Загадываю
желание
на
падающую
звезду,
Mangibabaw
ang
pag-ibig
Чтобы
любовь
восторжествовала,
Ika'y
makapiling
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Kung
pangarap
kapalit
ay
bibitawan
ko
lahat
Если
бы
сон
мог
стать
реальностью,
я
бы
отказался
от
всего,
"Kaw
na
lang
ang
hinihiling
matupad
dahil
«Ты
— мое
единственное
желание,
потому
что
Gusto
ko
na
lang
manatili
kung
saan
ka
Я
хочу
остаться
там,
где
ты,
Ngunit
sa
panaginip
ka
na
lang
ba
Но
только
во
сне
возможно
ли
это?
Sa
pagkahalik
ay
napadilat,
nawala
na
С
поцелуем
я
открываю
глаза,
ты
исчезаешь,
Nawawalay
sa'yong
piling
'pag
umaga
Просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро.
Ang
lahat
lahat
ay
parang
tunay
Все
казалось
таким
реальным,
Hawak
at
alam
s'an
nabubuhay
Я
чувствовал
твою
руку,
знал,
где
мы.
Kung
ito
ay
naririnig,
magpatunay
Если
ты
слышишь
это,
дай
знак,
Sana'y
'di
na
lang
magising,
o
'di
na
lang
magising
Чтобы
я
больше
не
просыпался,
не
просыпался.
Kasi
ang
saya
ng
panaginip,
parang
mga
tinig
Потому
что
сон
такой
счастливый,
будто
голоса,
Mga
hilig
sa
kaliwa't
kanang
tenga
nanatili
Твои
нежные
слова
звучат
в
моих
ушах,
Ayo'ko
nang
isipin
kasi
baka
mahirapan
makatulog
Не
хочу
думать
об
этом,
иначе
не
смогу
уснуть.
D'on
na
lang
tavo
magkita
sa
ilalim
ng
kumot
Давай
встретимся
под
одеялом,
Dahan
dahan
lang,
mga
mata"y
buksan
Медленно,
медленно
открываю
глаза,
Ayo'kong
mawala
ka
parang
mahimbing
ko
na
tulog
Не
хочу
потерять
тебя,
как
свой
глубокий
сон,
Habang
katabi
ka
sa
paglusong
sa
ulap
Пока
ты
рядом
со
мной,
мы
парим
в
облаках,
Habang
kausap
ka
sana'
walang
bukas
Пока
ты
говоришь
со
мной,
будто
завтра
не
наступит.
Na
dumating
sa'tin
Не
хочу,
чтобы
оно
наступало,
Ayo'ko
nang
tumayo
kung
kayang
lumipad
pagsapit
ng
hatinggabi
Не
хочу
вставать,
если
мы
можем
летать
в
полночь,
Iwas
sa
bangungot
Избегая
кошмаров,
Sa
malungkot
na
umagang
mas
malamig
pa
sa
hindi
na
naalalang
kape
kasi
Холодного,
одинокого
утра,
холоднее
забытого
кофе,
потому
что
Araw
araw
sinisilip
Каждый
день
я
смотрю
на
небо,
Bulalakaw,
humihiling
Загадываю
желание
на
падающую
звезду,
Mangibabaw
ang
pag-ibig
Чтобы
любовь
восторжествовала,
Ika'y
makapiling
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Ayo'ko
nang
magpuyat
Не
хочу
больше
спать,
Mas
along
ayaw
nang
gumising
Еще
больше
не
хочу
просыпаться,
Kaya
kahit
'di
antukin
Поэтому,
даже
если
сон
не
идет,
Pinipilit
kong
umidlip
Я
стараюсь
задремать.
Gusto
ko
na
lang
manatili
kung
saan
ka
Я
хочу
остаться
там,
где
ты,
Ngunit
sa
panaginip
ka
na
lang
ba
Но
только
во
сне
возможно
ли
это?
Sa
pagkahalik
ay
napadilat,
nawala
na
С
поцелуем
я
открываю
глаза,
ты
исчезаешь,
Nawawalay
sa'yong
piling
'pag
umaga
Просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро.
Ang
lahat
lahat
ay
parang
tunav
Все
казалось
таким
реальным,
Hawak
at
alam
s'an
nabubuhay
Я
чувствовал
твою
руку,
знал,
где
мы.
Kung
ito
ay
naririnig,
magpatunay
Если
ты
слышишь
это,
дай
знак,
Sana'y
'di
na
lang
magising,
o
'di
na
lang
magising
Чтобы
я
больше
не
просыпался,
не
просыпался.»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Manarpiis, Bj Castillano, Lester Alcantara, Nino Andrade
Альбом
Paninap
дата релиза
18-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.