Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
this
time
Die
ganze
Zeit
I've
been
trying
to
find
a
way
out
habe
ich
versucht,
einen
Ausweg
zu
finden
And
I
tried
to
climb
Und
ich
versuchte
zu
klettern
Way
too
high
without
a
bail-out
Viel
zu
hoch
ohne
Rettungsleine
I
was
running
my
mind
Ich
zerbrach
mir
den
Kopf
About
all
the
things
I
never
said
out
loud
über
all
die
Dinge,
die
ich
nie
laut
gesagt
habe
All
the
dreams
I
never
dared
to
try
and
realize,
yeah
All
die
Träume,
die
ich
mich
nie
traute
zu
versuchen
und
zu
verwirklichen,
yeah
So
I
gotta
go,
gotta
go,
gotta
go
Also
muss
ich
los,
muss
los,
muss
los
You
better
not
tryna
come
for
me
Versuch
du
besser
nicht,
es
mit
mir
aufzunehmen
I
don't
wanna
know,
wanna
know,
wanna
know
Ich
will's
nicht
wissen,
will's
nicht
wissen,
will's
nicht
wissen
You
better
not
tryna
talk
to
me
Versuch
du
besser
nicht,
mit
mir
zu
reden
There's
nothing
in
the
world
that
you
could
say
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
das
du
sagen
könntest
Nothing
you
could
do
to
lead
me
astray
Nichts,
was
du
tun
könntest,
um
mich
vom
Weg
abzubringen
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Yeah
I'm
on
my
way
Yeah,
ich
bin
auf
meinem
Weg
I
ain't
tryna
come
in
first
in
this
rat
race
Ich
versuche
nicht,
Erster
in
diesem
Rattenrennen
zu
werden
Been
running
at
max
pace
for
years
with
a
sad
face
Bin
jahrelang
mit
maximalem
Tempo
gerannt,
mit
traurigem
Gesicht
Work
hard,
play
hard
is
just
a
catch
phrase
Hart
arbeiten,
hart
feiern
ist
nur
ein
Schlagwort
I
ain't
living
to
work,
licking
a-
for
a
fat
raise
Ich
lebe
nicht,
um
zu
arbeiten,
krieche
keinem
Arsch
für
'ne
fette
Gehaltserhöhung
F-
that,
there's
nothing
you
can
take
with
you
Scheiß
drauf,
es
gibt
nichts,
was
du
mitnehmen
kannst
When
you're
six
feet
deep
Wenn
du
sechs
Fuß
tief
liegst
Hope
you're
getting
the
picture
Hoffe,
du
verstehst,
worum
es
geht
Give
me
a
break
and
let
me
raise
the
stakes
Lass
mich
in
Ruhe
und
lass
mich
den
Einsatz
erhöhen
Might
be
the
best
thing
ever
or
a
great
mistake,
but
hey
Könnte
das
Beste
überhaupt
sein
oder
ein
großer
Fehler,
aber
hey
Don't
know
where
to
stay
Weiß
nicht,
wo
ich
bleiben
soll
But
hey
that's
okay
Aber
hey,
das
ist
okay
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Above
the
fray
Über
dem
Getümmel
Each
and
every
day
Jeden
einzelnen
Tag
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Not
even
half
the
way
Nicht
mal
auf
halbem
Weg
But
I
ain't
cast
away
Aber
ich
bin
kein
Schiffbrüchiger
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Yo
I'm
on
my
way
Yo,
ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
I
got
my
shoes
laced
up
Meine
Schuhe
sind
geschnürt
And
I'm
ready
to
go
Und
ich
bin
bereit
zu
gehen
The
car
is
all
gassed
up
Das
Auto
ist
vollgetankt
And
I'm
ready
to
roll
Und
ich
bin
bereit
loszurollen
I
got
a
thousand
miles
ahead
of
me
and
let
it
be
known
Ich
habe
tausend
Meilen
vor
mir
und
lass
dir
das
gesagt
sein
I'm
tired
of
all
the
negative
folk
telling
me
no
Ich
bin
müde
von
all
den
negativen
Leuten,
die
mir
nein
sagen
I
refuse
to
be
derailed
by
your
negative
attitude
Ich
weigere
mich,
von
deiner
negativen
Einstellung
aus
der
Bahn
geworfen
zu
werden
You're
held
back
by
fear
Du
wirst
von
Angst
zurückgehalten
I'm
on
a
whole
different
magnitude
Ich
bin
auf
einer
ganz
anderen
Ebene
So
please
excuse
me
Also
entschuldige
mich
bitte
I
got
a
plane
to
catch
Ich
muss
ein
Flugzeug
erwischen
Steady
on
the
move
Ständig
in
Bewegung
I
ain't
staying
back
Ich
bleibe
nicht
zurück
A
lotta
people
talk
the
talk
Viele
Leute
reden
nur
But
don't
walk
the
walk
Aber
handeln
nicht
danach
Thinking
they
got
it
all
figured
Denken,
sie
hätten
alles
kapiert
But
ain't
all
that
smart
Sind
aber
nicht
so
schlau
I
ain't
held
back
by
their
limitations
Ich
lasse
mich
nicht
von
ihren
Begrenzungen
zurückhalten
'Cause
I
got
the
patience
Denn
ich
habe
die
Geduld
I
don't
wanna
make
their
acquaintance
Ich
will
ihre
Bekanntschaft
nicht
machen
I'm
good
all
by
my
lonely
Mir
geht's
gut
ganz
allein
Already
got
a
lotta
homies
Habe
schon
viele
Kumpels
I'm
looking
for
that
real
and
not
that
phony
Ich
suche
das
Echte
und
nicht
das
Falsche
So
I
gotta
go
see
you
next
year
friend
Also
muss
ich
los,
wir
sehen
uns
nächstes
Jahr,
Freundin
And
Imma
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
Und
ich
werde
dir
alles
erzählen,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Don't
know
where
to
stay
Weiß
nicht,
wo
ich
bleiben
soll
But
hey
that's
okay
Aber
hey,
das
ist
okay
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Above
the
fray
Über
dem
Getümmel
Each
and
every
day
Jeden
einzelnen
Tag
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Not
even
half
the
way
Nicht
mal
auf
halbem
Weg
But
I
ain't
cast
away
Aber
ich
bin
kein
Schiffbrüchiger
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Yo
I'm
on
my
way
Yo,
ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Yeah
I'm
on
my
way
Yeah,
ich
bin
auf
meinem
Weg
And
I'm
just
trying
to
find
Und
ich
versuche
nur
zu
finden
Something
to
keep
my
thoughts
at
bay
Etwas,
um
meine
Gedanken
in
Schach
zu
halten
A
little
peace
of
mind
Ein
wenig
Seelenfrieden
Living
day
to
day
Lebe
von
Tag
zu
Tag
I'd
rather
burn
out
than
fade
away
Ich
würde
lieber
ausbrennen
als
zu
verblassen
So
whatever
you
came
to
say
Also
was
auch
immer
du
sagen
wolltest
Baby
you
came
in
vain
Baby,
du
kamst
vergebens
You
came
in
vain
Du
kamst
vergebens
Don't
know
where
to
stay
Weiß
nicht,
wo
ich
bleiben
soll
But
hey
that's
okay
Aber
hey,
das
ist
okay
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Above
the
fray
Über
dem
Getümmel
Each
and
every
day
Jeden
einzelnen
Tag
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Not
even
half
the
way
Nicht
mal
auf
halbem
Weg
But
I
ain't
cast
away
Aber
ich
bin
kein
Schiffbrüchiger
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Yo
I'm
on
my
way
Yo,
ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
I'm
on
my
way
Ich
bin
auf
meinem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Schori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.