Который
день
живу
Seit
Tagen
lebe
ich
В
прошедшем
времени
тут
Hier
in
der
Vergangenheit
А
в
будущем
тухнет
труп
Und
in
der
Zukunft
verrottet
die
Leiche
Всех
"если"
и
"я
смогу"
Aller
"Wenn"
und
"Ich
werde"
А
если
я
не
смогу
Und
wenn
ich
es
nicht
schaffe
То
бездной
накроет
путь
Dann
bedeckt
der
Abgrund
den
Weg
Все
песни
- сизифов
труд
Alle
Lieder
- Sisyphusarbeit
И
ведь
именно
потому
Und
genau
deswegen
Снова
отложу
Werde
ich
wieder
aufschieben
Да
ладно,
завтра
вернусь
Ach,
morgen
komme
ich
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Но
я
снова
отложу
Aber
ich
werde
wieder
aufschieben
Базарю,
завтра
вернусь
Ich
schwör',
komme
morgen
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Да,
я
понимаю,
все
довольно
забавно
Ja,
ich
verstehe,
es
ist
ziemlich
lustig
"Как
спасаться
завтра?"
- проблема
для
завтра
"Wie
rette
ich
mich
morgen?"
- Ein
Problem
für
morgen
Успокойтесь,
лишь
день
до
пятницы
Beruhigt
euch,
nur
noch
ein
Tag
bis
Freitag
Только
жаль
ни
дня
не
прошло
с
пятницы
Nur
schade,
dass
seit
Freitag
kein
Tag
vergangen
ist
Часто
говорили,
ах
если
бы
не
был
ленивым
Oft
sagten
sie,
wenn
ich
nicht
faul
wäre
То
малиной
все
бы
было,
за
гриву
кидал
бы
прибыль
Dann
wäre
alles
rosig,
ich
würde
Gewinn
wie
Heu
machen
Кривой
привод
приведёт
тебя
прямо
к
твоей
могиле
Ein
krummer
Antrieb
führt
dich
direkt
zu
deinem
Grab
Эта
галочка
потухнет,
прежде
чем
станет
синей
Dieses
Häkchen
wird
erlöschen,
bevor
es
blau
wird
Выполнять
свои
планы
Meine
Pläne
ausführen
От
усталости
падать
Vor
Müdigkeit
umfallen
Выбивать
с
них
зарплату
Ihr
Gehalt
einfordern
Выбить
лучшую
палату
Die
beste
Kammer
ergattern
Перед
всеми
за
бабки
Vor
allen
für
Geld
Не
хватает
закалки
Mir
fehlt
die
Härte
Принимай,
что
ты
часть
игры
Dass
du
Teil
des
Spiels
bist
Снова
отложу
Werde
ich
wieder
aufschieben
Да
ладно,
завтра
вернусь
Ach,
morgen
komme
ich
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел,
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Но
я
снова
отложу
Aber
ich
werde
wieder
aufschieben
Базарю,
завтра
вернусь
Ich
schwör',
komme
morgen
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Ах,
если
бы
знали
Ach,
wenn
ihr
wüsstet
Как
пресс
сомнений
давит
Wie
der
Druck
der
Zweifel
lastet
Тащу
крест,
а
в
финале
Ich
schleppe
das
Kreuz,
und
am
Ende
Сломает
все
комментарий
Zerbrichst
du
alles
mit
deinem
Kommentar,
Что
я
тот
Dass
ich
diejenige
bin
Кто
точно
все
проебет
Die
bestimmt
alles
vermasselt
Не
важно,
какой
исход
Egal,
wie
es
ausgeht
Прошу,
лишь
нажми
на
стоп
Bitte,
drück
einfach
auf
Stopp
Сам
не
понимаю
как
тону
Ich
verstehe
selbst
nicht,
wie
ich
untergehe
Да,
я
поднимаю
октаву
Ja,
ich
erhöhe
die
Oktave
Воду
принимаю
как
лаву
Nehme
Wasser
wie
Lava
wahr
Снова
умираю
по
фану
Sterbe
wieder
zum
Spaß
И
этот
куплет
неплохо
бы
дописать
Und
diesen
Vers
sollte
ich
wohl
noch
beenden
Снова
отложу
Werde
ich
wieder
aufschieben
Да
ладно,
завтра
вернусь
Ach,
morgen
komme
ich
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел,
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Но
я
снова
отложу
Aber
ich
werde
wieder
aufschieben
Базарю,
завтра
вернусь
Ich
schwör',
komme
morgen
zurück
Ты
прости
меня
за
это
Verzeih
mir
das,
mein
Schatz
Кори,
что
не
учусь
Tadle
mich,
dass
ich
nicht
lerne
Какой
прекрасной
могла
быть
жизнь
Wie
schön
das
Leben
hätte
sein
können
Если
бы
я
успел,
ее
прожить
Wenn
ich
es
geschafft
hätte,
es
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: винокуров михаил артёмович
Альбом
Отложу
дата релиза
01-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.