Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsunami 2 (feat. Dr. Fuchs, İmpala, Knock Out & Can Göksel)
Цунами 2 (при уч. Dr. Fuchs, İmpala, Knock Out & Can Göksel)
Bye
bye
bye
bye
yine
ben
Пока-пока-пока-пока,
снова
я
Hi
guy
whats
up
Привет,
парень,
как
дела
Yorumla
ve
like
at
like
at
Комментируй
и
ставь
лайк,
ставь
лайк
This
is
the
my
rhyme
my
time
Это
моя
рифма,
моё
время
Yıkamadı
hiçbiri
beni
I
am
fine
Никто
не
смог
сломить
меня,
я
в
порядке
Hakkımda
atar
ama
yok
kaynağı
Сплетничает
обо
мне,
но
нет
источника
Bunları
bitiremedim
say
say
Не
мог
закончить
эти
дела,
считай-считай
Kafaları
pırıl
pırıl
high
fly
Головы
сияют
чисто,
высокий
полёт
Konuları
uzatarak
demagoji
yapa
yapa
kendini
kanıtlar
Растягивая
темы,
занимается
демагогией,
доказывая
себя
Ama
tabi
dondaki
lastik
o
Но,
конечно,
он
как
резина
на
морозе
Bize
göre
flowları
basit
По
нашим
меркам
его
флоу
просты
Ona
bakıp
deriz
stilleri
sanki
plastik
top
Смотрим
на
него
и
говорим,
его
стиль
будто
пластиковый
мяч
Senin
gibi
para
görüp
ona
tapan
döneklere
benim
gibilerden
tasdik
yok
Для
предателей
вроде
тебя,
что
поклоняются
деньгам,
от
таких
как
я
нет
одобрения
Hedefime
odaklanıp
üretirim
Сосредотачиваюсь
на
цели
и
создаю
Her
günüm
bununla
geçer
bir
taktik
yok
Каждый
мой
день
проходит
с
этим,
нет
тактики
Sardı
be
4 yanı
yamyamlar
Окружили
меня
со
всех
сторон
каннибалы
Görüyorum
hepsini
yüzleri
maskeli
Вижу
их
всех,
лица
в
масках
Hepside
kolpa
ve
mantarlar
Все
они
фальшивки
и
грибы
Flowunu
çaldın
elanurdan
dediler
Сказали,
ты
украл
флоу
у
Эланур
Tsunami
neymiş
lan
dediler
Сказали,
что
за
цунами,
чувак
Mal
mı
ulan
bunlar
bilemem
Они
что,
глупые,
не
знаю
Üretirim
hiç
durmam
yine
ben
Я
создаю,
не
останавливаюсь,
снова
я
Tabikide
konuşurum
haklıysam
Конечно,
я
выскажусь,
если
прав
Dediklerin
hep
uzak
mantıktan
Твои
слова
далеки
от
логики
Geveleme
ağzını
açtıysan
bana
Не
мямли,
если
открыл
рот
для
меня
Açık
ol
doğruları
haykır
lan
Будь
прям,
выкрикивай
правду
Birileri
kıskanır
aslında
Кое-кто
на
самом
деле
завидует
Hasetle
bakıp
bana
ardımdan
Смотрит
на
меня
с
ненавистью
за
спиной
Yitirdin
aklını
kahrından
Ты
потерял
рассудок
от
горя
Tabi
tsunami
bugünde
number
one
Конечно,
цунами
и
сегодня
номер
один
Benzin
gibiyim
ben
olmadan
yangın
çıkmaz
Я
как
бензин,
без
меня
пожар
не
начнётся
Beatleri
verin
o
lafları
tıkacağız
Давайте
биты,
мы
заткнём
эти
речи
Rengarenk
tipleri
görmekten
bıkacaksın
çıldıracaksın
Ты
устанешь
видеть
пёстрых
типажей,
сойдёшь
с
ума
Islak
çal
geri
gelsin
Влажный
выстрел,
пусть
вернётся
Bizi
beğenmeyen
kendine
gelsin
Кто
не
любит
нас,
пусть
идёт
к
себе
Sinsilerin
tepesine
kabus
gibi
inense
rap
bendim
Если
рэп,
что
был
мной,
обрушится
на
головы
коварных
как
кошмар
Küstah
bir
sinek
kadar
Наглый
как
муха
Ama
sinirimi
bozar
Но
выводит
меня
из
себя
İki
elimin
arasına
denk
gelirsen
gerisi
koma
Если
попадёшься
между
моих
рук,
остальное
— кома
Arkana
bakma
hiç
abarttınız
bunu
Не
оглядывайся
назад,
вы
преувеличили
это
Pamuk
şekerleri
kabarttınız
çok
Слишком
взбили
вы
сахарную
вату
Sesler
kesilir
yok
hakkınız
Голоса
умолкнут,
у
вас
нет
права
Ama
şekilcileri
çok
şımarttınız
Но
вы
сильно
избаловали
поверхностных
Tamam
kabul
hep
kazandınız
Ладно,
признаю,
вы
всегда
выигрывали
Ama
bil
ki
hepimiz
tek
kazandayız
Но
знай,
что
все
мы
на
одной
волне
Ufkuma
sızarlar
hep
para
kazanmak
В
мой
горизонт
вкрадывается
мысль
всегда
зарабатывать
деньги
Hep
taraf
olmak
mı
zorundayız
Неужели
мы
обязаны
всегда
выбирать
сторону
Biz
fevriyiz
kanımız
durmaz
kaşımız
çatık
Мы
вспыльчивы,
наша
кровь
не
останавливается,
брови
нахмурены
Kaçınız
dik
durur
çatınız
yok
ya
da
safınız
yokken
Сколько
из
вас
стоят
прямо,
когда
у
вас
нет
крыши
или
нет
вашей
стороны
Hiç
alışılmadık
bir
durum
bu
Это
совершенно
необычная
ситуация
Lastik
patlar
son
kulvarda
başladı
şimdi
bu
yarışın
tadı
Шина
лопнула
на
последнем
круге,
сейчас
начался
вкус
этой
гонки
Kahpeler
elbet
sataşır
yarın
Подлецы
обязательно
пристанут
завтра
Aslanlara
hiç
karışılmadı
Со
львами
никогда
не
связывались
Sigortam
yok
yıllar
geçti
ve
vicdanım
dostların
emeklisi
Нет
страховки,
годы
прошли,
и
моя
совесть
— пенсионер
друзей
Genç
yaşımda
rap
emekçisi
В
молодости
рэп-труженник
Bana
yok
yere
boş
lafı
diretmesin
Пусть
не
лезет
ко
мне
с
пустыми
словами
без
причины
Bazı
şeyler
hep
karıştırır
Некоторые
вещи
всегда
всё
путают
Boş
kafaların
ardına
sıkıştırır
seni
Запихивает
тебя
в
тылы
пустых
голов
Kan
dolu
bileğime
gösterin
bu
filmi
Покажите
мне
этот
фильм
на
моей
окровавленной
руке
Bana
pahalı
bir
bilet
kesin
Выпишите
мне
дорогой
билет
Paslı
bir
kılıcım
У
меня
ржавый
клинок
Fakat
kör
halim
bile
neşterden
keskin
Но
даже
моя
слепая
сторона
острее
скальпеля
Konu
rapse
malesef
hiç
bir
şey
edemez
ki
beni
teskin
Когда
дело
доходит
до
рэпа,
увы,
ничто
не
может
утешить
меня
Testleriniz
boş
bana
sökmez
Ваши
тесты
пусты,
на
меня
не
действуют
Secerem
mi
o
orontez
Могу
ли
я
выбрать
тот
ортез
Cilt
cilt
ansiklopedi
Том
за
томом
энциклопедия
Doldurur
bize
açılan
parantez
Заполняет
открывающуюся
для
нас
скобку
Yes
canım
gerçek
bu
Да,
дорогой,
это
правда
Şimdikilerin
çoğu
kurgu
Большинство
из
нынешних
— вымысел
Eski
okul
hiphop
ruhu
Дух
старой
школы
хип-хопа
Taşırım
bir
ömür
bu
gururu
Я
пронесу
эту
гордость
всю
жизнь
Herkes
kendini
bilir
ya
Каждый
знает
себя,
да
Dünya
uykuda
bu
da
rüya
Мир
спит,
а
это
сон
All
a
back
me
again
Все
снова
за
меня
Yeniden
değil
ahbap
yine
ben
Не
снова,
приятель,
а
снова
я
Fame
famous
Слава,
известность
Name
of
the
games
rangers
Название
игры
— рейнджеры
Geldi
intikam
vakti
Пришло
время
мести
Farz
olduysa
hiphop
nakli
Если
стало
фардом,
пересадка
хип-хопа
Kanına
direct
connection
Прямое
подключение
к
твоей
крови
No
way
up
one
direction
Нет
пути
вверх,
одно
направление
Gençlik
high
bol
action
Молодёжь
под
кайфом,
много
экшена
Ama
iç
boş
her
yanı
production
Но
внутри
пусто,
везде
продакшен
Anlaşamıyoruz
pardon
z
Мы
не
можем
договориться,
прости,
поколение
Z
Aktaramıyoruz
pardon
z
Не
можем
передать,
прости,
поколение
Z
Artık
görünen
köylerede
bir
klavuz
lazım
bence
Теперь
даже
видимым
деревням
нужен
проводник,
я
думаю
Eskidi
yetenekler
zula
Таланты
устарели,
тайник
Talibiz
tozlu
rafa
Мы
претенденты
на
пыльную
полку
Derken
yine
kalktık
şaha
Тем
временем
мы
снова
взмыли
вверх
Türk
rap
çölünde
vaha
Оазис
в
пустыне
турецкого
рэпа
Escalade
line
kaşarlaş
yat
zibar
uman
Escalade
линия,
будь
круче,
ложись,
богатей,
будь
великодушным
Nara
kes
tek
karar
kılan
Кричи
во
весь
голос,
приняв
единственное
решение
Kasketten
çıktı
bak
yalan
Из-под
кепки
вышла
ложь
Göreceli
buda
hız
kazan
viraj
Относительно,
это
набирает
скорость,
вираж
Görmezden
geldiğin
adam
tarih
yazacak
olay
Человек,
которого
ты
игнорировал,
напишет
историю,
событие
Ben
yazarım
susmam
bich
Я
напишу,
не
замолчу,
сука
Can
Göksel
e
yeni
der
her
cringe
Каждый
кринж
говорит
Can
Göksel
новое
Parametrede
düştü
bu
yüzden
Поэтому
он
выпал
из
параметров
Kültürümüz
oldu
bir
pod
list
Наша
культура
стала
подкастом
Paralar
çok
tatlıda
geldi
Деньги
очень
сладкие,
но
пришли
Yazacaksak
buna
yazalım
biz
Если
писать,
давайте
писать
об
этом
Kanser
kitleniz
beğendi
dinleyicimiz
oldu
mühendis
Ваша
раковая
аудитория
одобрила,
нашим
слушателем
стал
инженер
Head
line
bas
git
lan
işimiz
crime
day
Заголовок,
убирайся,
наше
дело
— криминальный
день
Yine
gang
in
kabul
eder
hızla
Банда
снова
быстро
признает
Bize
denktir
müziğiniz
rızla
yürek
al
gel
ecelinle
tırsma
Ваша
музыка
равна
нашей
с
согласия,
приходи
с
сердцем,
не
трусь
со
своей
смертью
Kartlar
dağıldı
bak
hızla
Карты
розданы,
смотри
быстро
Tsunaminin
dibine
de
pusma
И
не
устраивай
засаду
на
дне
Цунами
Arafat
tan
kıyamete
vaha
çölden
suya
hasret
olma
От
Арафата
до
Судного
дня,
оазис,
не
томись
по
воде
в
пустыне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuz Solmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.