Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgin Snow Hatsugokoro
Virgin Snow Hatsugokoro
教えてください
あなたどうして
私のことを選んだのですか?
Bitte
sag
mir,
warum
hast
du
mich
ausgewählt?
愛されるって...
愛するのって...
苦しいくらい
幸せなのね
Geliebt
zu
werden…
zu
lieben…
ist
so
glücklich,
dass
es
fast
wehtut
白く吐き出す息が
二人の視界曇らせるから
Unser
Atem,
weiß
und
schwer,
hüllt
unsere
Sicht
in
Nebel
唇キュッと結んで
ずっと黙ったままであなたを
見つめたの
Mit
zusammengepressten
Lippen
schaute
ich
dich
stumm
an
雪が降る
愛が降る
不意にあなたは
私を抱き寄せて
Schnee
fällt,
Liebe
fällt,
plötzlich
ziehst
du
mich
an
dich
「こうすれば
あったかい」そう言って
寒さごと
包んでくれた
„So
ist
es
warm“,
sagst
du
und
hüllst
selbst
die
Kälte
ein
あなたからのVirgin
Snow
Dein
Virgin
Snow
温もりなんて
知らなかったわ
無理に笑えば胸のどこかが
Wärme
kannte
ich
nicht,
wenn
ich
mich
zum
Lachen
zwang,
tat
es
weh
傷つくような
汚れるような
そんな気がして
笑えなかった
Als
würde
etwas
brechen,
als
würde
ich
mich
beschmutzen,
darum
konnte
ich
nicht
lachen
止まない粉雪の中
今はこんなに笑えるのは
Doch
jetzt,
im
unendlichen
Schneegestöber,
kann
ich
lächeln
あなたが私の花を
そっと咲かせてくれたからなの
冬の夜
Weil
du
meine
Blumen
hast
erblühen
lassen
in
dieser
Winternacht
雪が降る
雪が咲く
あなたといると
全然寒くない
Schnee
fällt,
Schnee
blüht,
mit
dir
fühlt
sich
die
Kälte
gar
nicht
kalt
an
初心
初涙
初雪に
何もかも
キラキラ光る
Erste
Liebe,
erste
Tränen,
der
erste
Schnee
– alles
glitzert
私だけのVirgin
Snow
Mein
Virgin
Snow
白より真っ白な
心であなたが私だけを
愛してくれたから
Weil
du
mich
mit
einem
Herz
reiner
als
Weiß
geliebt
hast
私は自分を好きになれたの
Konnte
ich
mich
selbst
lieben
lernen
雪が降る
愛が降る
不意にあなたは
私を抱き寄せて
Schnee
fällt,
Liebe
fällt,
plötzlich
ziehst
du
mich
an
dich
「こうすれば
あったかい」そう言って
寒さごと
包んでくれた
Ah
„So
ist
es
warm“,
sagst
du
und
hüllst
selbst
die
Kälte
ein,
Ah
雪が降る
雪が咲く
あなたといると
全然寒くない
Schnee
fällt,
Schnee
blüht,
mit
dir
fühlt
sich
die
Kälte
gar
nicht
kalt
an
初心
初涙
初雪に
何もかも
キラキラ光る
Erste
Liebe,
erste
Tränen,
der
erste
Schnee
– alles
glitzert
私だけのVirgin
Snow
Mein
Virgin
Snow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.