Текст и перевод песни Flower - たいようの哀悼歌
たいようの哀悼歌
Песнь скорби солнца
空を斬(き)るように
翼を広げた
Раскинув
крылья,
словно
рассекающее
небо
лезвие,
あの鳥の名前
教えてください
Как
зовут
эту
птицу,
скажи,
прошу.
キャラバンは進む
果てのない道を
Караван
бредёт
по
бесконечной
дороге,
明日(あす)を捜す振りして
彷徨う旅人
Притворившись,
что
ищет
завтра,
скитается
странник.
金色の砂嵐
過ぎ去った痕(あと)に
Золотая
песчаная
буря
промчалась,
оставив
след,
何もかも潤(うるお)す
海が欲しいよ
Мне
нужно
море,
что
оросит
всё.
この世で一番
哀しい
夜が来る
Наступает
самая
грустная
ночь
на
свете,
砂漠を照らし嗤(わら)ってる星へと願ってみたって
Я
загадал
желание
звёздам,
освещающим
пустыню
и
смеющимся
ей
в
лицо,
決して叶わない
Но
оно
никогда
не
сбудется.
だからせめてもうヴェール纏(まと)ったままで
Так
что
пусть
я
буду
продолжать
танцевать,
踊り続けるよ
Навеки
скрываясь
за
вуалью.
渇いた荒野で
白く咲いていた
В
иссушенной
пустыне
цвела
белая
роза,
あの花の名前
憶えてますか?
Ты
помнишь,
как
она
называлась?
炎に放(ほう)った
流せない涙
Я
бросил
в
огонь
слёзы,
которые
не
мог
пролить,
夢なんて見ないよ
傷つくだけさ
Я
не
верю
в
мечты,
они
лишь
приносят
боль.
生まれた瞬間から
ひとりきりだった
С
самого
рождения
я
был
одинок,
俗に言う"愛"など
捨ててしまった
Я
отверг
то,
что
принято
называть
"любовью".
この世で一番
激しい
風が吹く
Наступает
самый
яростный
ветер
на
свете,
砂漠の町を行き交う人々が歌ってる歌は
Песня,
которую
поют
люди,
бредущие
по
пустынному
городу,
思い出してはいけないあの哀悼歌(エレジー)
Нельзя
вспоминать
эту
песнь
скорби,
絶望の淵
揺れる蜃気楼
Миражи
качаются
на
краю
отчаяния,
たいようが燃える燃える
Burning
Carnival
Солнце
горит,
горит,
Горящий
карнавал.
この世で一番
哀しい
夜が来る
Наступает
самая
грустная
ночь
на
свете,
砂漠を照らし嗤(わら)ってる星へと願ってみたって
Я
загадал
желание
звёздам,
освещающим
пустыню
и
смеющимся
ей
в
лицо,
決して叶わない
Но
оно
никогда
не
сбудется.
だからせめてもうヴェール纏(まと)ったままで
Так
что
пусть
я
буду
продолжать
танцевать,
踊り続けるよ
Навеки
скрываясь
за
вуалью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, Carlos K., 小竹 正人, carlos k.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.