Flower - Lucky 7 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flower - Lucky 7




Heaven それとも hell
Рай или ад
それはあなた次第
Все зависит от тебя.
ポーカーフェイスで私に挑んでね
бросьте мне вызов с непроницаемым лицом.
シャンデリアに映るDress
Платье отражается на люстре.
黒く揺れている
она вся трясется.
恋なんていつもそう 勝つか負けるかなの
любовь всегда такова: победа или поражение.
仕掛けたはずが逆に仕掛けられて
его следовало посадить, но посадили наоборот.
同じ眼になってる
у тебя такие же глаза.
Will you be mine tonight?
Будешь ли ты моей этой ночью?
ラッキーセヴンが出たなら
если выпадет счастливая семерка
あなたに私をあげるわ
я отдам его тебе.
確率が低いほうが Ah 燃えるの
чем меньше вероятность, тем больше сгорит.
アプローチはあなたから
Подход исходит от вас
肌にラメを塗って
я наложил ламу на свою кожу.
その指が回すルーレット見てるわ
я смотрю на колесо рулетки, которое крутит этот палец.
It's like a bitter game, like a sweet game
Это как горькая игра, как сладкая игра.
ぬるいリアルより熱いスリルに迫られtight
Горячие острые ощущения, чем теплая реальность, прижаты друг к другу.
Don't ask me why!
Не спрашивай меня почему!
Just close your eyes
Просто закрой глаза.
And make a wish by yourself
И загадай желание сама.
アレもコレも欲しいなんて
я не знаю, хочешь ты этого или нет.
都合良すぎでしょ?
это слишком удобно, не так ли?
ハラハラし通しのゲーム続けましょう
Давайте продолжим игру в домогательства.
ダイヤモンドより硬くて綺麗な
тверже и красивее бриллианта.
あなたを身に着けて生きてみたい
Я хочу жить, нося тебя.
ラッキーセヴン射止めてよ
Счастливая семерка, стреляй!
あなたにかしずいてあげるわ
я отдам его тебе.
シャッフルしてるカードを1枚
я тасую 1 карту.
あなたが引いて もしそれが
если ты потянешь его ...
ハートのセヴンだったら
если бы это были семь сердец ...
今夜ひとつになるのよ you and me
Сегодня мы будем одним целым ты и я
(Now play)
(Теперь Играй)
果てしなく広がった砂漠の中
в бескрайней пустыне
きらめいた街が在る
там мерцающий город.
夜を射し 乱れとぶ レイザービーム
бритвенный луч, стреляющий в ночи.
眠らない街が在る
есть город, который не спит.
ラッキーセヴンが出たなら
если выпадет счастливая семерка
あなたに私をあげるわ
я отдам его тебе.
確率が低いほうが Ah 燃えるの
чем меньше вероятность, тем больше сгорит.
アプローチはあなたから
Подход исходит от вас
肌にラメを塗って
я наложил ламу на свою кожу.
その指が回すルーレット見てるわ
я смотрю на колесо рулетки, которое крутит этот палец.
果てしなく広がった砂漠の中
в бескрайней пустыне
きらめいた街が在る
там мерцающий город.
(Have you ever been there?)
(Ты когда-нибудь был там?)
夜を射し 乱れとぶ レイザービーム
бритвенный луч, стреляющий в ночи.
眠らない街が在る
есть город, который не спит.
Seven for me!
Семь за меня!





Авторы: 小竹 正人, Becker Johan Henrik Peter, 小竹 正人


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.