Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人魚のナミダは
海へと返るの
人魚のナミダは...
Die
Tränen
einer
Meerjungfrau
kehren
zurück
ins
Meer...
Die
Tränen
einer
Meerjungfrau...
絶対絶対
実らない恋があるってことを
Es
gibt
eine
Liebe,
die
niemals
niemals
Früchte
tragen
wird,
知らずにずっと
あなただけを追いかけ続けた私は
ohne
es
zu
wissen,
habe
ich
dich
immer
nur
verfolgt,
生きる世界が違う王子様(ひと)に
憧れてしまった人魚姫です
ich
bin
die
Meerjungfrau,
die
sich
in
einen
Prinzen
(Menschen)
aus
einer
anderen
Welt
verliebt
hat,
夢から醒めたら
行き場をなくして...
wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
habe
ich
keinen
Ort,
an
den
ich
gehen
kann...
抱きしめてください
波にさらわれるように
Bitte
umarme
mich,
als
würde
eine
Welle
mich
forttragen,
痛みを
感じてみたいわ
ich
möchte
den
Schmerz
spüren,
せめてひとつだけ
真実欲しいの
ich
brauche
wenigstens
eine
einzige
Wahrheit,
泡になってしまう前に
抱きしめて
umarme
mich,
bevor
ich
zu
Schaum
werde.
私のナミダは
海へと滲むの
あなた...
さようなら
Meine
Tränen
versickern
im
Meer...
Leb
wohl,
du...
二度と二度と
逢えないままで生きていくのなら
Wenn
ich
für
den
Rest
meines
Lebens
niemals
niemals
wieder
dich
sehen
kann,
ああいっそいっそ
あなたなんて知らないあの日に帰りたい
ah,
dann
möchte
ich
am
liebsten
zurück
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
noch
nicht
kannte,
幼い頃に読んでいた
哀しい結末(おわり)の人魚姫です
ich
bin
die
Meerjungfrau
aus
dem
traurigen
Märchenende
meiner
Kindheit,
失ったものは
取り戻せないわ...
was
ich
verloren
habe,
kann
ich
nicht
zurückholen...
愛してはくれない
人を愛してたから
Weil
ich
jemanden
geliebt
habe,
der
mich
nicht
lieben
konnte,
私の胸の
どこにも
gibt
es
in
meinem
Herzen
keinen
Platz
mehr,
傷つく隙間は
残っていないわ
der
verletzt
werden
könnte,
深い深い海の底
沈むだけ
ich
versinke
nur
in
der
tiefen,
tiefen
Meeresdunkelheit.
人魚のナミダは
海へと返るの
あなた...
さようなら
Die
Tränen
einer
Meerjungfrau
kehren
zurück
ins
Meer...
Leb
wohl,
du...
なぜ海の色は
このナミダと
同じ色をしてるの?
Warum
hat
das
Meer
dieselbe
Farbe
wie
diese
Tränen?
どんなに
求めたって
決してあなたとは
Egal,
wie
sehr
ich
dich
begehre,
wir
werden
niemals
vereint
sein,
結ばれないの
泣いている
人魚姫
eine
weinende
Meerjungfrau.
抱きしめてください
波にさらわれるように
Bitte
umarme
mich,
als
würde
eine
Welle
mich
forttragen,
痛みを
感じてみたいわ
ich
möchte
den
Schmerz
spüren,
せめてひとつだけ
真実欲しいの
ich
brauche
wenigstens
eine
einzige
Wahrheit,
泡になってしまう前に
抱きしめて
umarme
mich,
bevor
ich
zu
Schaum
werde.
私のナミダは
海へと滲むの
あなた...
さようなら
Meine
Tränen
versickern
im
Meer...
Leb
wohl,
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, Fast Lane, 小竹 正人, fast lane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.