Flower - Ningyohime - Gojusou - перевод текста песни на немецкий

Ningyohime - Gojusou - Flowerперевод на немецкий




Ningyohime - Gojusou
Ningyohime - Gojusou
人魚のナミダは 海へと返るの 人魚のナミダは...
Die Tränen einer Meerjungfrau kehren zurück zum Meer... Die Tränen einer Meerjungfrau...
絶対絶対 実らない恋があるってことを
Es gibt Liebe, die niemals niemals Früchte trägt
知らずにずっと あなただけを追いかけ続けた私は
Ohne das zu wissen, bin ich dir immer nur hinterhergelaufen
生きる世界が違う王子様(ひと)に 憧れてしまった人魚姫です
Ich bin die Meerjungfrau, die sich in einen Prinzen (Menschen) aus einer anderen Welt verliebt hat
夢から醒めたら 行き場をなくして...
Wenn ich aus dem Traum erwache, habe ich keinen Ort, an den ich gehen kann...
抱きしめてください 波にさらわれるように
Bitte umarme mich, als würde ich von den Wellen fortgerissen
痛みを 感じてみたいわ
Ich möchte den Schmerz spüren
せめてひとつだけ 真実欲しいの
Ich will nur eine einzige Wahrheit
泡になってしまう前に 抱きしめて
Bevor ich zu Seifenblasen werde, umarme mich
私のナミダは 海へと滲むの あなた... さようなら
Meine Tränen zerfließen im Meer... Leb wohl, mein Geliebter
二度と二度と 逢えないままで生きていくのなら
Wenn wir uns nie nie wieder begegnen sollen
ああいっそいっそ あなたなんて知らないあの日に帰りたい
Dann möchte ich am liebsten zurück zu dem Tag, an dem ich dich noch nicht kannte
幼い頃に読んでいた 哀しい結末(おわり)の人魚姫です
Ich bin die traurige Meerjungfrau aus dem Märchen meiner Kindheit
失ったものは 取り戻せないわ...
Was ich verloren habe, kann ich nicht zurückholen...
愛してはくれない 人を愛してたから
Weil ich einen Menschen liebte, der mich nicht lieben konnte
私の胸の どこにも
Gibt es in meiner Brust
傷つく隙間は 残っていないわ
Keinen Raum mehr für weitere Wunden
深い深い海の底 沈むだけ
Ich versinke nur in der tiefen, tiefen See
人魚のナミダは 海へと返るの あなた... さようなら
Die Tränen einer Meerjungfrau kehren zurück zum Meer... Leb wohl, mein Geliebter
なぜ海の色は このナミダと 同じ色をしてるの?
Warum hat das Meer dieselbe Farbe wie meine Tränen?
どんなに 求めたって 決してあなたとは
Egal, wie sehr ich dich erflehe,
結ばれないの 泣いている 人魚姫
Wir werden niemals vereint sein... Die weinende Meerjungfrau
抱きしめてください 波にさらわれるように
Bitte umarme mich, als würde ich von den Wellen fortgerissen
痛みを 感じてみたいわ
Ich möchte den Schmerz spüren
せめてひとつだけ 真実欲しいの
Ich will nur eine einzige Wahrheit
泡になってしまう前に 抱きしめて
Bevor ich zu Seifenblasen werde, umarme mich
私のナミダは 海へと滲むの あなた... さようなら
Meine Tränen zerfließen im Meer... Leb wohl, mein Geliebter





Авторы: 小竹 正人, Fast Lane, 小竹 正人, fast lane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.