Flower - Taiyou To Himawari Version2016 - перевод текста песни на немецкий

Taiyou To Himawari Version2016 - Flowerперевод на немецкий




Taiyou To Himawari Version2016
Die Sonne und die Sonnenblume Version2016
暮れていく オレンジに空は燃えるから
Der Himmel brennt in orange, während er sich verdunkelt
せつなさが 私の胸に 広がった
Die Wehmut breitet sich in meiner Brust aus
夏が終わる... どうかお願い...
Der Sommer endet... Bitte, ich flehe dich an...
抱きしめて 体温(ねつ)が 上がるくらいに
Halte mich fest, bis meine Körpertemperatur steigt
眩しく笑う太陽 それがあなたなんです
Die strahlend lachende Sonne, das bist du
夕焼け滲んでる 坂道に
Auf dem von Abendrot getränkten Hügel
ユラリユラユラと 揺れる陽炎(かげろう)
Zitternd, flimmernd, die flirrende Hitze
あなただけが映るきらりきらり夏模様 「好きよ」
Nur du reflektierst das gleißend helle Sommermuster „Ich liebe dich“
夏が来るたびそっと 人に言えない秘密増える
Jeden Sommer heimlich wachsen unausgesprochene Geheimnisse
もう子供のままじゃいられないような 夢よりも暑いこの想い
Ich kann nicht länger ein Kind sein, diese Gefühle sind heißer als Träume
日に焼けた素肌に触れた瞬間(とき)
In dem Moment, als ich deine sonnenverbrannte Haut berührte
悲しくもないのにただナミダ 零れ落ちそうになるのが不思議
Warum kommen diese Tränen, obwohl ich nicht traurig bin?
これが愛なら他に何も 要らないの あなた以外 欲しくなんてない
Wenn das Liebe ist, brauche ich nichts anderes, nur dich will ich haben
今年咲いた向日葵(ひまわり) それが私なんです
Die dieses Jahr blühende Sonnenblume, das bin ich
黄昏(たそがれ)の夏空(なつぞら) 風が吹く
Im Sommerhimmel der Dämmerung weht der Wind
ユラリユラユラと 淡い陽炎(かげろう)
Zitternd, flimmernd, die zarte Hitze
あなただけを見上げきらりきらり恋模様 「好きよ」
Nur zu dir aufblickend, das gleißend helle Liebesmuster „Ich liebe dich“
夏の終わりはいつも 何か失くした気持ちになる
Am Ende des Sommers fühle ich mich immer, als hätte ich etwas verloren
少しずつ長くなる影が不安で どうしてもあなたに逢いたい
Die länger werdenden Schatten machen mir Angst, ich möchte dich unbedingt sehen
離れていてもねえ平気なんて
Selbst wenn wir getrennt sind, nein, ich kann nicht sagen, dass es okay ist
そんなこと思えない私を あなた 優しく叱ってください
Bitte schimpfe sanft mit mir, die so fühlt
そして私はもっともっと 好きになる あなただけを 好きになってしまう
Und ich liebe dich noch mehr, nur dich werde ich lieben
眩しく笑う太陽 それがあなたなんです
Die strahlend lachende Sonne, das bist du
夕焼け滲んでる 坂道に
Auf dem von Abendrot getränkten Hügel
ユラリユラユラと 揺れる陽炎(かげろう)
Zitternd, flimmernd, die flirrende Hitze
あなただけが映るきらりきらり夏模様 「好きよ」
Nur du reflektierst das gleißend helle Sommermuster „Ich liebe dich“
暮れていく オレンジに空は燃えるから
Der Himmel brennt in orange, während er sich verdunkelt
せつなさが 私の胸に 広がった
Die Wehmut breitet sich in meiner Brust aus
夏が終わる... どうかお願い...
Der Sommer endet... Bitte, ich flehe dich an...
抱きしめて 体温(ねつ)が 上がるくらいに
Halte mich fest, bis meine Körpertemperatur steigt
今年咲いた向日葵(ひまわり) それが私なんです
Die dieses Jahr blühende Sonnenblume, das bin ich
黄昏(たそがれ)の夏空(なつぞら) 風が吹く
Im Sommerhimmel der Dämmerung weht der Wind
ユラリユラユラと 淡い陽炎(かげろう)
Zitternd, flimmernd, die zarte Hitze
あなただけを見上げきらりきらり恋模様 「好きよ」
Nur zu dir aufblickend, das gleißend helle Liebesmuster „Ich liebe dich“





Авторы: Odake Masato, Sagawa Hiroki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.