Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nettaigyo No Namida Version2016
Tränen eines tropischen Fisches Version 2016
頬杖をついた窓に
Am
Fenster,
an
dem
ich
meine
Wange
stützte,
吹いた微風(かぜ)は
wehte
eine
sanfte
Brise,
汗ばんでる
私の肌を
meine
verschwitzte
Haut
ひらり撫でて張りついた
streichelte
sie
sanft
und
klebte
daran.
夏になるとあなたを
Wenn
der
Sommer
kommt,
an
dich.
私
あなたの腕の中の
Ich
war
in
deinen
Armen
愛を知らない
熱帯魚だった
ein
tropischer
Fisch,
der
die
Liebe
nicht
kannte.
どんなに
激しく泳いだって
Egal
wie
heftig
ich
schwamm,
そこにあるのは
涙の海でした
da
war
nur
ein
Meer
aus
Tränen.
水槽の中漂う
魚たちは
Die
Fische,
die
im
Aquarium
treiben,
とても綺麗ね
sind
so
wunderschön.
羽根広げた
孔雀みたいに
Wie
ein
Pfau,
der
seine
Federn
ausbreitet,
輝いては乱反射
leuchten
sie
und
reflektieren
diffus.
それなのにねえ
Und
trotzdem,
siehst
du,
とても悲しそうだわ
sehen
sie
so
traurig
aus.
私
なんにも知らなかった
Ich
wusste
gar
nichts.
愛してほしい
そう願いながら
Ich
wollte
geliebt
werden,
so
sehr
wünschte
ich
es
mir,
行けば自由になれるの
muss
ich
gehen,
um
frei
zu
sein?
そんな想いで
泳ぎ続けていた
Mit
solchen
Gedanken
schwamm
ich
weiter.
忘れたい
忘れられない
Ich
will
vergessen,
kann
nicht
vergessen.
碧(あお)い空のスクリーンには
Auf
der
Leinwand
des
blauen
Himmels
初めて恋をして
Als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte,
泣いてばかりいた私
weinte
ich
nur,
ich.
もう戻りたくないけど
Ich
will
nicht
mehr
dorthin
zurück,
aber
熱帯魚の涙を
an
die
Tränen
des
tropischen
Fisches.
私
あなたの腕の中の
Ich
war
in
deinen
Armen
愛を知らない
熱帯魚だった
ein
tropischer
Fisch,
der
die
Liebe
nicht
kannte.
どんなに
激しく泳いだって
Egal
wie
heftig
ich
schwamm,
そこにあるのは
涙の海でした
da
war
nur
ein
Meer
aus
Tränen.
私
なんにも知らなかった
Ich
wusste
gar
nichts.
愛してほしい
そう願いながら
Ich
wollte
geliebt
werden,
so
sehr
wünschte
ich
es
mir,
行けば自由になれるの
muss
ich
gehen,
um
frei
zu
sein?
そんな想いで
泳ぎ続けていた
Mit
solchen
Gedanken
schwamm
ich
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fast Lane, Sky Beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.