Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akikazenoanswer Version2016
Akikazenoanswer Version2016
初めてよねこんなふうに手を繋いであなたと歩くの
Zum
ersten
Mal
gehen
wir
so
Händchen
haltend
zusammen
秋風に吹かれながら伝えたいことがあるのよ
Während
der
Herbstwind
weht,
möchte
ich
dir
etwas
sagen
今日まで私言えなかったの
Bis
heute
konnte
ich
es
nicht
aussprechen
好きになるのがちょっとだけ怖かったの
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
mich
zu
verlieben
あなたのことを誰よりも愛してます
Liebe
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
抱きしめていつだってあなたの背中ばかり見てた
Ich
habe
dich
immer
umarmt
und
nur
deinen
Rücken
betrachtet
ねぇ泣きたかった
Weißt
du,
ich
wollte
weinen
青空を燃やすように赤く広がった夕焼けがそう私の恋です
Wie
der
Himmel
in
Flammen
steht,
so
rot
der
Abendhimmel
– das
ist
meine
Liebe
溢れそうな思いをずっと隠していたの困らせてばかりいたけど
Ich
habe
meine
überfließenden
Gefühle
immer
versteckt,
obwohl
ich
dich
nur
belästigt
habe
ごめんね
好きなの
Entschuldigung,
ich
liebe
dich
私よりあなたの方が大人だって分かっているから
Ich
weiß,
dass
du
erwachsener
bist
als
ich
不安なのよだからお願いこの手を離しちゃダメなの
Deshalb
bin
ich
unsicher,
bitte
lass
meine
Hand
nicht
los
あなたに会うとその優しさが私の全て包み込んでしまうのよ
Wenn
ich
dich
sehe,
umhüllt
mich
deine
Zärtlichkeit
ganz
今までは知らなかったの
Bisher
wusste
ich
das
nicht
こんなにも切なすぎる
Dass
Liebe
so
schmerzhaft
sein
kann
愛しさを少しずつほんの少しずつでいいから
Lass
uns
Schritt
für
Schritt,
nur
ganz
langsam
ねぇ約束して
Versprich
es
mir,
ja?
眠れない長い夜私が眠るまであなたはそうそばにいてください
In
langen
schlaflosen
Nächten,
bleib
bitte
bei
mir,
bis
ich
einschlafe
呆れたりしないでね
Sei
nicht
genervt
von
mir
ワガママも許してね
Verzeih
mir
meine
Launen
だってあなただけが私
Denn
nur
du
bist
derjenige,
den
ich
秋の風はとても不思議ね
Der
Herbstwind
ist
so
seltsam
素直にさせてくれる
Er
macht
mich
ehrlich
帰れないのよ
あなた知らなかった頃にもう
Ich
kann
nicht
zurück,
du
kennst
mich
nicht
mehr
wie
früher
抱きしめていつだってあなたの背中ばかり見てた
Ich
habe
dich
immer
umarmt
und
nur
deinen
Rücken
betrachtet
ねぇ泣きたかった
Weißt
du,
ich
wollte
weinen
青空を燃やすように赤く広がった夕焼けがそう私の恋です
Wie
der
Himmel
in
Flammen
steht,
so
rot
der
Abendhimmel
– das
ist
meine
Liebe
少しずつほんの少しずつでいいからねえ約束して
Lass
uns
Schritt
für
Schritt,
nur
ganz
langsam,
versprich
es
mir,
ja?
眠れない長い夜私が眠るまであなたはそうそばにいてください
In
langen
schlaflosen
Nächten,
bleib
bitte
bei
mir,
bis
ich
einschlafe
あきれたりしないでねわがままを許してね
だってあなただけが私
Sei
nicht
genervt,
vergib
mir
meine
Launen,
denn
nur
du
bist
derjenige,
den
ich
ごめんね
好きなの
answer
to
you
Entschuldigung,
ich
liebe
dich
– Antwort
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小竹 正人, 鈴木 まなか, 小竹 正人, 鈴木 まなか
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.