Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花時計~Party's on!~version2016
Blumenuhr ~Party's on!~ Version2016
コドモたちは眠る時間
カーテンを閉めきったら
Die
Kinder
schlafen
schon
längst,
wenn
die
Vorhänge
zugezogen
sind,
そっと窓を開けて
出かけるのよ
öffne
leise
das
Fenster
und
komm
mit
mir.
流れ星
飛び乗って
白夜を進んでね
Spring
auf
den
Sternschnuppenzug
und
reise
durch
die
Mitternachtssonne,
秘密の花園に誘ってあげる
ich
führe
dich
in
meinen
geheimen
Blumengarten.
花時計が0:
00をさしたら
聞こえるでしょ?Tick-tack
Tick-tack
Wenn
die
Blumenuhr
Mitternacht
schlägt,
hörst
du
es?
Tick-tack,
Tick-tack.
逆回転のTime
magic
Zeitmagie
im
Rückwärtsgang.
Party's
on!
素敵なショーが始まるのTonight
Party's
on!
Die
wundervolle
Show
beginnt
tonight.
魔法みたいな世界へ
あなたをご招待
In
eine
Welt
wie
ein
Zauber,
lade
ich
dich
ein.
踊りながら咲きましょう
歌いながら咲くわ
Lass
uns
tanzend
erblühen,
singend
entfalten.
退屈な時間なんて
差し上げられない...
差し上げられない
Langweilige
Zeit
schenk
ich
dir
nicht
...
schenk
ich
dir
nicht.
まだまだオトナになんて
なりたくはないけれどね
Erwachsen
werden?
Nein,
daran
denk
ich
noch
nicht,
甘いだけのお菓子はもう要らない
doch
nur
süße
Süßigkeiten
brauch
ich
nicht
mehr.
Happyって感じる
瞬間をコレクション
Glücksmomente
sammeln,
jeden
einzelnen
Augenblick,
私とあなただけキャラメリーゼ
nur
wir
zwei,
wie
Karamell
so
süß.
花時計がクルクル廻る
鮮やかでしょ?Tick-tack
Tick-tack
Die
Blumenuhr
dreht
sich
bunt,
siehst
du’s?
Tick-tack,
Tick-tack.
ひと晩だけのTime
magic
Zeitmagie
nur
für
diese
Nacht.
Party's
on!
不思議の国に迷い込んでね
Party's
on!
Verirr
dich
ins
Wunderland
mit
mir.
童話みたいな世界へ
あなたをご招待
In
ein
Märchen
voller
Träume
lade
ich
dich
ein.
思いきり楽しんで
思いきり遊んで
Genieß
es
ganz,
spiel
aus
vollem
Herzen,
つまらない物語は
差し上げられない
lahme
Geschichten
schenk
ich
dir
nicht.
色とりどりの花で作った
時間が止まるまでLove
me!
Blumen
in
allen
Farben,
bis
die
Zeit
still
steht
– Love
me!
ずっと逢いたかったの
やっと逢えたの
Ich
wollte
dich
immer
treffen,
endlich
bist
du
hier,
この夜を待っていた
Waited
for
you
hab
auf
diese
Nacht
gewartet,
waited
for
you.
Party's
on!
素敵なショーが始まるのTonight
Party's
on!
Die
wundervolle
Show
beginnt
tonight.
魔法みたいな世界へ
あなたをご招待
In
eine
Welt
wie
ein
Zauber,
lade
ich
dich
ein.
踊りながら咲きましょう
歌いながら咲くわ
Lass
uns
tanzend
erblühen,
singend
entfalten.
退屈な時間なんて
差し上げられない...
差し上げられない
Langweilige
Zeit
schenk
ich
dir
nicht
...
schenk
ich
dir
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Lidbom, Yoko Hiramatsu, 小竹正人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.