Текст и перевод песни Flowker Slick feat. Rapozt Mortem - Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Desde
el
oriente
del
estado
de
Mex
(From
the
east
of
the
state
of
Mex
La
mano
negra
cabron
The
black
hand,
man
Yeah,
D.I.A.B.L.O
Yeah,
D.I.A.B.L.O
Mas
que
estar
adentro
en
una
lista
de
reproducción,
(Flowker)
More
than
being
inside
a
playlist,
(Flowker)
Busco
que
renglón
sobre
renglón
I'm
looking
for
a
line
after
line
Deje
claro
mi
verdadera
intención
To
make
my
true
intention
clear
(La
verdadera)
(The
real
one)
He
tratado
de
culparme
a
mí
mismo
en
algún
momento
I've
tried
to
blame
myself
at
some
point
Me
he
caído
en
un
infierno
sin
argumento
I've
fallen
into
hell
without
an
argument
Unos
avanzan
rápido,
otros
más
lento
Some
move
fast,
others
slower
Al
fin
de
cuentas
esperamos
nuestro
momento
At
the
end
of
the
day,
we
all
wait
for
our
moment
Anhelo
ver
mi
trayectoria
construida
I
long
to
see
my
trajectory
built
Pa'
cuando
quiera
largarme
conozca
bien
la
salida
So
when
I
want
to
leave,
I
know
the
way
out
Mentiría
si
en
una
letra
digo
que
el
rap
es
mi
vida
I'd
be
lying
if
I
said
in
a
song
that
rap
is
my
life
Por
ahora
es
segunda
opción
mientras
no
genere
comida
For
now,
it's
my
second
option,
as
long
as
I
don't
make
money
Los
muebles
que
fueron
hacer
lindos
se
desgastaron
The
furniture
that
was
supposed
to
be
nice
got
worn
out
Los
sapitos
sin
suerte
adentro
de
esta
casa
cambiaron
The
unlucky
frogs
inside
this
house
changed
Hoy
no
quedan
más
que
paredes
sucias
y
platos
rotos
Today
there's
nothing
left
but
dirty
walls
and
broken
plates
Que
no
coinciden
en
los
que
mostraban
en
álbum
de
fotos
That
don't
match
what
was
shown
in
the
photo
album
Honestamente
aveces
me
cuesta
creerlo
Honestly,
sometimes
I
find
it
hard
to
believe
Que
adentro
de
esta
mente
solo
sobraron
recuerdos
That
inside
this
mind,
there
are
only
memories
left
La
conciencia
me
reclama
por
ratos
que
soy
un
cerdo
y
un
cobarde
por
no
comenzar
a
moverlo
y
a
cambiarlo
My
conscience
sometimes
claims
that
I'm
a
pig
and
a
coward
for
not
starting
to
move
it
and
change
it
No
es
soberbia
lo
que
me
impide
resolver
problemas
It's
not
pride
that
prevents
me
from
solving
problems
Son
los
problemas
que
se
me
presentan
día
con
día
It's
the
problems
that
I
face
day
after
day
Que
me
sofocan
fuera
de
la
realidad
That
suffocate
me
outside
of
reality
Y
casi,
casi
a
las
malas
me
obligan
a
escupir
la
verdad
And
almost,
almost,
they
force
me
to
spit
out
the
truth
Existen
dos
caminos
para
obtener
la
fortuna
There
are
two
ways
to
get
fortune
Existe
un
solo
destino
y
está
bajo
una
tumba
There's
only
one
destiny,
and
it's
under
a
tomb
Les
vendo
el
producto
que
viaja
pero
no
sé
fuma
I
sell
the
product
that
travels
but
doesn't
get
smoked
Soy
de
los
pocos
que
aprendieron
a
usar
bien
la
pluma
I'm
one
of
the
few
who
learned
to
use
the
pen
well
Pienso
a
futuro
como
pensar
en
mis
nietos
I
think
about
the
future
like
thinking
about
my
grandchildren
Eso
no
evita
que
disfrute
del
momento
That
doesn't
stop
me
from
enjoying
the
moment
Siempre
planto
un
billete
a
cada
lugar
que
llego
I
always
plant
a
dollar
bill
wherever
I
go
Luego
lo
riego
y
veo
como
empieza
a
crecer
dinero
Then
I
water
it
and
watch
the
money
grow
Yo
no
creo
que
sean
ni
raperos
ni
gánsters
I
don't
think
they
are
rappers
or
gangsters
Yo
soy
un
diablo
por
mi
barrio
I'm
a
devil
for
my
neighborhood
Un
ángel
por
mi
madre
An
angel
for
my
mother
Odio
la
prisión
no
hago
de
mi
mente
una
cárcel
I
hate
prison,
I
don't
make
my
mind
a
jail
No
te
manches
las
manos
por
qué
ni
loco
va
a
limpiarte
Don't
get
your
hands
dirty
because
even
a
crazy
person
won't
clean
them
Me
dicen:
flaco,
cada
día
estás
más
pesao'
They
say:
"Dude,
you're
getting
heavier
every
day"
Me
dijeron
que
no
iba
a
triunfar
y
se
han
equivocao'
They
told
me
I
wouldn't
succeed,
and
they
were
wrong
Estoy
moviendo
en
bisne
no
te
podría
ni
contar
I'm
moving
in
business,
I
couldn't
even
tell
you
Estoy
moviendo
el
culo
de
la
que
camina
a
tu
lao'
I'm
moving
that
ass
that
walks
by
your
side
Se
lo
que
quiero,
no
cambiaria
de
rumbo
I
know
what
I
want,
I
wouldn't
change
course
Se
con
quién
cuento,
no
cambiaría
a
ninguno
I
know
who
I'm
counting
on,
I
wouldn't
change
any
of
them
Cambiar
al
barrio?
Change
the
neighborhood?
De
que
mierda
habla
tu
grupo?
What
the
hell
is
your
crew
talking
about?
No
quieres
cambiar
al
barrio
You
don't
want
to
change
the
neighborhood?
Pues
no
creciste
en
uno,
junior
Then
you
didn't
grow
up
in
one,
junior
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.