Hogy mi benn legyünk a filmben, ott lelassítva ott a viharban újra szét ázni, majd beleölelni téged a múltba,
Чтобы мы были в этом фильме, там, в замедленной съемке, снова растворяясь в этом урагане, а затем обнимая тебя в прошлом,
Míg z ablakon kopogtat az éjszakai zápor és a régi rádióból egy lány üvölt a ****, mert nem tudja, hogy hol van,
Пока в окно стучит ночной ливень, а из старого радио какая-то девчонка орет во все горло, потому что не знает, где она,
A szerelem a tópart a sok véletlen mondat ami kicsúszott és meghatott a romokból felkapott pár tegnapot, boldoggá tett és elhagyott,
Любовь, берег озера, множество случайных фраз, которые вырвались и тронули, несколько вчерашних дней, выхваченных из руин, сделали счастливыми и оставили,
Hé ha akarod, én várok még, hogy szebb legyen majd a záró kép, az a baj, hogy az árok a gödör mély, hé meddig tart az örökké?!
Эй, если хочешь, я еще подожду, чтобы финальный кадр был красивее, проблема в том, что канава, яма глубокая, эй, сколько длится вечность?!
Ha akarod én lépek, eltűnök a régi képekkel és véget ér a csoda,
Если хочешь, я сделаю шаг, исчезну со старыми фотографиями, и чуду придет конец,
Hé meddig tart a soha?!
Эй, сколько длится никогда?!
Ez csak egy film és benne a csók jelenet, komolyan veheted, attól élethű,
Это всего лишь фильм, и в нем сцена поцелуя, ты можешь отнестись к этому серьезно, настолько она реалистична,
Ahogy ülsz az ágyon és észre veszed,
Как ты сидишь на кровати и понимаешь,
Hogy összefonódott az életünk.
Что наши жизни переплелись.
Csak egy csak egy film,
Всего лишь, всего лишь фильм,
Ez csak egy film,
Это всего лишь фильм,
Csak egy csak egy film,
Всего лишь, всего лишь фильм,
Csak egy csak egy film,
Всего лишь, всего лишь фильм,
Ez csak egy film.
Это всего лишь фильм.
Ohhh,
Ohhh,
Mond ez a jelenet, velünk még meddig?
Скажи, эта сцена, с нами еще надолго?
Most lenn van de tetszik, most ébredsz most álmodjuk együtt meg a szépet ha kéred, az élet súlytalan csak levegek és nincs már mi útba van,
Сейчас мы здесь, и это прекрасно, ты только что проснулась, давай вместе мечтать о прекрасном, если хочешь, жизнь невесома, лишь листья, и нет больше никаких преград,
Minden újnap egy új kaland, a múltadat most hagyd, csak ölelj át és úgymarad,
Каждый новый день
- новое приключение, оставь прошлое позади, просто обними меня и останься,
Varázslatos a világ amíg imádsz, amíg imádlak,
Мир волшебный, пока ты любишь, пока я люблю тебя,
Amíg imádsz, amíg imádlak
Пока ты любишь, пока я люблю тебя
Hé akarod én várok még, hogy szebb legyen majd a zárókép,
Эй, если хочешь, я еще подожду, чтобы финальный кадр был красивее,
Az a baj, hogy az árok a gödör mély, hé meddig tart az örökké?!
Проблема в том, что канава, яма глубокая, эй, сколько длится вечность?!
Ha akrod én lépek, eltünök a régi képekkel és véget ér a csoda, hé meddig tart a soha?!
Если хочешь, я сделаю шаг, исчезну со старыми фотографиями, и чуду придет конец, эй, сколько длится никогда?!
Ez csak egy film és benne a csók jelenet, komolyan veheted, attól élethű,
Это всего лишь фильм, и в нем сцена поцелуя, ты можешь отнестись к этому серьезно, настолько она реалистична,
Ahogy ülsz az ágyon és észreveszed, hogy összefonódott az életünk.
Как ты сидишь на кровати и понимаешь, что наши жизни переплелись.
Csak egy csak egy film
Всего лишь, всего лишь фильм,
Ez csak egy film,
Это всего лишь фильм,
Ez csak egy film és benne a csókjelenet, komolyan veheted attól élethű,
Это всего лишь фильм, и в нем сцена поцелуя, ты можешь отнестись к этому серьезно, настолько она реалистична,
Ahogy ülsz az ágyon és észreveszed,
Как ты сидишь на кровати и понимаешь,
Hogy összefonódott az életünk.
Что наши жизни переплелись.
Ez csak egy, csak egy film,
Это всего лишь, это всего лишь фильм,
Ez csak egy, csak egy film,
Это всего лишь, это всего лишь фильм,
Ez csak egy, csak egy film
Это всего лишь, это всего лишь фильм,
Ez csak egy. csak egy film
Это всего лишь, это всего лишь фильм,
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.