Текст и перевод песни Fluor - Ittalvós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
kicsit,
egy
kicsit.
Немного,
совсем
чуть-чуть.
Sötét
a
kép,
ha
nyitom
a
szememet
Тёмная
картинка,
когда
открываю
глаза.
Valami
zavaros
hatodik
emelet
Какой-то
мутный
шестой
этаж.
Ismerős
a
hang
és
a
sziluett
Знакомый
голос
и
силуэт.
Szépen
pörög
az
érzelmi
rulett
Красиво
крутится
рулетка
чувств.
Nem
megfejthető
a
képlet
Не
могу
разгадать
эту
формулу.
Ó,
hová
tűntek
a
fékek?
О,
куда
подевались
тормоза?
Valami
történt,
amit
nem
értek
Что-то
происходит,
а
я
не
в
курсе.
Elfelejtettelek
elfelejteni
téged
Пытался
забыть
тебя,
забыть.
Amit
eddig
hittem,
az
élet
nem
az
Всё,
во
что
я
верил,
жизнь
- это
не
то.
Rám
rúgod
az
ajtót
és
új
értelmet
adsz
Ты
врываешься
в
мою
дверь
и
даришь
новый
смысл.
Nélküled
magányos
a
péntek
Без
тебя
пятница
такая
одинокая.
Csak
számolom,
mikor
is
látlak
újra
Просто
считаю,
когда
же
увижу
тебя
снова.
Egy
évnek
tűnik
egy
óra
Час
кажется
вечностью.
Pedig
tudom,
hogy
jössz
majd
pár
nap
múlva
Хотя
знаю,
что
ты
придёшь
через
пару
дней.
Új
értelmet
adsz
a
dolgoknak
Ты
даришь
новый
смысл
всему.
Én
azt
is
bírom,
ahogy
morcos
vagy
Мне
нравится,
даже
когда
ты
злишься.
Vagy
felkelsz
reggel
kócosan
Или
просыпаешься
утром
взлохмаченной.
Az
ittalvós
pólómban
В
моей
футболке
для
сна.
Kár,
hogy
ezt
eddig
nem
mondtam
Жаль,
что
я
раньше
тебе
этого
не
говорил.
Csak
a
dolgok
túl
gyors
tempóban
Просто
всё
происходит
слишком
быстро.
És
most
indul
csak
a
történet
И
только
сейчас
начинается
наша
история.
Új
értelmet
adsz
a
dolgoknak
Ты
даришь
новый
смысл
всему.
Én
azt
is
bírom,
ahogy
morcos
vagy
Мне
нравится,
даже
когда
ты
злишься.
Vagy
felkelsz
reggel
kócosan
Или
просыпаешься
утром
взлохмаченной.
Az
ittalvós
pólómban
В
моей
футболке
для
сна.
Kár,
hogy
ezt
eddig
nem
mondtam
Жаль,
что
я
раньше
тебе
этого
не
говорил.
Csak
a
dolgok
túl
gyors
tempóban
Просто
всё
происходит
слишком
быстро.
És
épp
most
öltél
meg
И
только
что
ты
убила
меня.
Csak
várom,
hogy
élőbe'
nézz
rám
Просто
жду,
когда
ты
посмотришь
на
меня
вживую.
A
párnámon
mellettem
már
csak
a
facetime
На
моей
подушке
рядом
со
мной
только
FaceTime.
Kettőből
egy,
nem
teljes
a
létszám
Один
из
двух,
не
хватает
одного
человека.
Mikor
épp
nem
vagy
itt,
az
a
problémám
Моя
проблема
в
том,
что
тебя
сейчас
нет
рядом.
Az
üres
szobámban
kiöntött
piák,
üvegszilánkok
В
моей
пустой
комнате
разлитое
спиртное,
осколки
стекла.
Nélküled
nem
vigyázok
Без
тебя
я
не
берегу
себя.
Óóó,
baszki,
hiányzol!
Оооо,
блин,
как
же
тебя
не
хватает!
Messze
tőled,
messze
a
jótol
Вдали
от
тебя,
вдали
от
всего
хорошего.
Miért
van
az,
hogy
semmi
se
pótol
Почему
ничто
не
может
тебя
заменить?
Miért
kapom
ezt
folyton?
Почему
это
всегда
со
мной?
Ja,
tudom,
az
életmódom
Ах
да,
мой
образ
жизни.
A
menetelés
meg
a
színpad
Гастроли
и
сцена.
Ha
már
te
nem
vagy,
talán
visszahív
majd
Если
ты
не
рядом,
может
быть,
он
позовёт
меня
обратно.
Az
ágyamban
itt
maradt
illat
Твой
аромат,
оставшийся
в
моей
постели.
Mikor
nem
vagy
itt,
akkor
is
itt
vagy
Даже
когда
тебя
нет,
ты
всё
равно
здесь.
Új
értelmet
adsz
a
dolgoknak
Ты
даришь
новый
смысл
всему.
Én
azt
is
bírom,
ahogy
morcos
vagy
Мне
нравится,
даже
когда
ты
злишься.
Vagy
felkelsz
reggel
kócosan
Или
просыпаешься
утром
взлохмаченной.
Az
ittalvós
pólómban
В
моей
футболке
для
сна.
Kár,
hogy
ezt
eddig
nem
mondtam
Жаль,
что
я
раньше
тебе
этого
не
говорил.
Csak
a
dolgok
túl
gyors
tempóban
Просто
всё
происходит
слишком
быстро.
És
épp
most
öltél
meg
И
только
что
ты
убила
меня.
Új
értelmet
adsz
a
dolgoknak
Ты
даришь
новый
смысл
всему.
Én
azt
is
bírom,
ahogy
morcos
vagy
Мне
нравится,
даже
когда
ты
злишься.
Vagy
felkelsz
reggel
kócosan
Или
просыпаешься
утром
взлохмаченной.
Az
ittalvós
pólómban
В
моей
футболке
для
сна.
Kár,
hogy
ezt
eddig
nem
mondtam
Жаль,
что
я
раньше
тебе
этого
не
говорил.
Csak
a
dolgok
túl
gyors
tempóban
Просто
всё
происходит
слишком
быстро.
És
most
indul
csak
a
történet
И
только
сейчас
начинается
наша
история.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karácson Tamás, Komjáti ádám
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.