Fluor feat Diaz & Indigó Pista - Képkockák - Akusztik - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fluor feat Diaz & Indigó Pista - Képkockák - Akusztik




Képkockák - Akusztik
Frames - Acoustic
Te vagy a békém, te vagy a tragédiám
You are my peace, you are my tragedy
Te vagy a pengém és egyben az artériám
You are my blade and at the same time my artery
Eltakarom, de nekem is fáj a hiány
I hide it, but the lack hurts me too
Hogy többé nem te vagy az a lány aki vár
That you are no longer the girl who waits
A külvilág kizár, de visszajövök, figyelj
The outside world excludes, but I'll be back, listen
Nem tudom, mi vár, hogy holnap mikor, kivel
I don't know what awaits, who, when tomorrow
Tűnsz el vagy tűnsz fel, hogy végül meglásd
You disappear or you reappear, so you can finally see
Mi másfele változunk, nem értjük egymást
How we change in different directions, we don't understand each other
Mer' elhúztak a napok, ők nem várnak
Because the days have passed, they don't wait
És mögöttük marad, aki elfárad
And behind them remains the one who gets tired
Nem látlak, előttem a füst meg a sötét
I don't see you, in front of me is the smoke and the darkness
Egy ordító tömeg áll közém és közéd
A screaming crowd stands between you and me
Most már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Te vagy a kiömlött italom, az elmúlás
You are my spilled drink, the passing
Az üres poharakon játszó, monoton fejzúgás
The monotonous head buzz playing on empty glasses
A hamisan bújtató romkocsma homálya
The falsely hiding darkness of the ruin pub
A legdrágább lakhely, a hiány előszobája
The most expensive residence, the anteroom of absence
A realitás hazadob, csak ezzel az a gond
Reality throws me home, only the problem with that is
Hogy én lettem az egyik nálam hagyott kacatod
That I became one of your left behind junk
Hogy az én fejemben mindig máshogy van
That it's always different in my head
És nem úgy cselekszel, ahogy rég megálmodtam
And you don't cheat the way I dreamed of it long ago
Most előre futnék, de felkap a szél szemből
Now I would run forward, but the wind picks up from the front
Letépi hazugságaim az évekről
It tears my lies off the years
Meghátrálnék, de nem csaphatom be magam
I would back down, but I can't fool myself
Megállnék, de fájna, hogy így feladtam
I would stop, but it would hurt to give up like this
Mer' elhúztak a napok, ők nem várnak
Because the days have passed, they don't wait
És mögöttük marad, aki elfárad
And behind them remains the one who gets tired
Nem látlak, előttem a füst meg a sötét
I don't see you, in front of me is the smoke and the darkness
Egy ordító tömeg áll közém és közéd
A screaming crowd stands between you and me
Most már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy hazugságom
You are my lie
Te vagy a szakadó jégeső, a meleg párna
You are the pounding hailstorm, the warm pillow
Az özönvíz utáni utolsó bárka
The last ark after the flood
A kába múlt, a bánat, a gyönyör
The intoxicated past, the sorrow, the delight
A bámult szembogár, az arcon a gödör
The staring eyeball, the groove on the face
A ráncok, miket az idő berajzol
The wrinkles that time draws in
Összefirkál, mikor kidőlve alszom
It gets mixed up when I fall asleep
És hideg zuhanyként kelt a gondolat
And the thought wakes me up like a cold shower
Mi van, ha sose leszek annál boldogabb
What if I'll never be happier than that
Mer' elhúztak a napok, ők nem várnak
Because the days have passed, they don't wait
És mögöttük marad, aki elfárad
And behind them remains the one who gets tired
Nem látlak, előttem a füst meg a sötét
I don't see you, in front of me is the smoke and the darkness
Egy ordító tömeg áll közém és közéd
A screaming crowd stands between you and me
Most már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Mer' elhúztak a napok, ők nem várnak
Because the days have passed, they don't wait
És mögöttük marad, aki elfárad
And behind them remains the one who gets tired
Nem látlak, előttem a füst meg a sötét
I don't see you, in front of me is the smoke and the darkness
Egy ordító tömeg áll közém és közéd
A screaming crowd stands between you and me
Most már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Már értem, a reggel miért hoz mást
Now I understand why the morning brings something different
Kiégnek a fénytől a képkockák
The frames burn out from the light
Nem igaz, de nekem kell ez a hazugság
It's not true, but I need this lie
Te vagy a hazugságom
You are my lie
Most már értem(most már értem)
Now I understand (now I understand)
Hogy a reggel miért hoz mást
Why the morning brings something different
Kiégtek(kiégtek) a fénytől a képkockák
Burned out (burned out) from the light the frames
Most már értem(most már értem)
Now I understand (now I understand)
Hogy a reggel miért hoz mást
Why the morning brings something different
Kiégtek(kiégtek) a fénytől a képkockák
Burned out (burned out) from the light the frames
(A képkockák)
(The frames)





Авторы: Laszlo Csondor, Tamas Karacson

Fluor feat Diaz & Indigó Pista - Képkockák
Альбом
Képkockák
дата релиза
06-11-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.