Текст и перевод песни Fluor feat Diaz & Indigó Pista - Képkockák - Akusztik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Képkockák - Akusztik
Кадры - Акустика
Te
vagy
a
békém,
te
vagy
a
tragédiám
Ты
- мой
мир,
ты
- моя
трагедия,
Te
vagy
a
pengém
és
egyben
az
artériám
Ты
- мой
клинок
и
одновременно
моя
артерия.
Eltakarom,
de
nekem
is
fáj
a
hiány
Я
скрываю
это,
но
мне
тоже
больно
от
пустоты,
Hogy
többé
nem
te
vagy
az
a
lány
aki
vár
Оттого,
что
ты
больше
не
та
девушка,
что
ждёт
меня.
A
külvilág
kizár,
de
visszajövök,
figyelj
Внешний
мир
закрыт,
но
я
вернусь,
слышишь?
Nem
tudom,
mi
vár,
hogy
holnap
mikor,
kivel
Не
знаю,
что
ждёт,
что
будет
завтра,
с
кем.
Tűnsz
el
vagy
tűnsz
fel,
hogy
végül
meglásd
Исчезнешь
ты
или
появишься,
чтобы
в
итоге
ты
увидела,
Mi
másfele
változunk,
nem
értjük
egymást
Как
мы
меняемся
в
разные
стороны,
не
понимая
друг
друга.
Mer'
elhúztak
a
napok,
ők
nem
várnak
Ведь
дни
проносятся
мимо,
они
не
ждут,
És
mögöttük
marad,
aki
elfárad
И
позади
остаётся
тот,
кто
устал.
Nem
látlak,
előttem
a
füst
meg
a
sötét
Я
не
вижу
тебя,
передо
мной
дым
и
мрак,
Egy
ordító
tömeg
áll
közém
és
közéd
Ревущая
толпа
стоит
между
мной
и
тобой.
Most
már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Te
vagy
a
kiömlött
italom,
az
elmúlás
Ты
- мой
пролитый
напиток,
угасание,
Az
üres
poharakon
játszó,
monoton
fejzúgás
Монотонный
шум
в
ушах,
играющий
на
пустых
бокалах.
A
hamisan
bújtató
romkocsma
homálya
Мрак
обманчиво
уютного
бара,
A
legdrágább
lakhely,
a
hiány
előszobája
Самое
дорогое
пристанище,
прихожая
пустоты.
A
realitás
hazadob,
csak
ezzel
az
a
gond
Реальность
возвращает
домой,
но
проблема
в
том,
Hogy
én
lettem
az
egyik
nálam
hagyott
kacatod
Что
я
стал
одной
из
брошенных
тобой
вещей.
Hogy
az
én
fejemben
mindig
máshogy
van
Что
в
моей
голове
всё
всегда
иначе,
És
nem
úgy
cselekszel,
ahogy
rég
megálmodtam
И
ты
не
обманываешь
так,
как
я
когда-то
мечтал.
Most
előre
futnék,
de
felkap
a
szél
szemből
Сейчас
бы
я
побежал
вперёд,
но
ветер
бьёт
в
лицо,
Letépi
hazugságaim
az
évekről
Срывает
мою
ложь
с
прожитых
лет.
Meghátrálnék,
de
nem
csaphatom
be
magam
Я
бы
отступил,
но
не
могу
обманывать
себя,
Megállnék,
de
fájna,
hogy
így
feladtam
Я
бы
остановился,
но
было
бы
больно
от
того,
что
я
так
просто
сдался.
Mer'
elhúztak
a
napok,
ők
nem
várnak
Ведь
дни
проносятся
мимо,
они
не
ждут,
És
mögöttük
marad,
aki
elfárad
И
позади
остаётся
тот,
кто
устал.
Nem
látlak,
előttem
a
füst
meg
a
sötét
Я
не
вижу
тебя,
передо
мной
дым
и
мрак,
Egy
ordító
tömeg
áll
közém
és
közéd
Ревущая
толпа
стоит
между
мной
и
тобой.
Most
már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Te
vagy
a
szakadó
jégeső,
a
meleg
párna
Ты
- как
внезапный
град,
как
тёплая
подушка,
Az
özönvíz
utáni
utolsó
bárka
Последний
ковчег
после
потопа.
A
kába
múlt,
a
bánat,
a
gyönyör
Суетное
прошлое,
печаль,
наслаждение,
A
bámult
szembogár,
az
arcon
a
gödör
Застывший
взгляд,
морщины
на
лице.
A
ráncok,
miket
az
idő
berajzol
Морщины,
которые
рисует
время,
Összefirkál,
mikor
kidőlve
alszom
Сливаются
воедино,
когда
я
засыпаю
без
сил.
És
hideg
zuhanyként
kelt
a
gondolat
И
холодным
душем
окатывает
мысль:
Mi
van,
ha
sose
leszek
annál
boldogabb
Что,
если
я
никогда
не
буду
счастливее,
чем
тогда?
Mer'
elhúztak
a
napok,
ők
nem
várnak
Ведь
дни
проносятся
мимо,
они
не
ждут,
És
mögöttük
marad,
aki
elfárad
И
позади
остаётся
тот,
кто
устал.
Nem
látlak,
előttem
a
füst
meg
a
sötét
Я
не
вижу
тебя,
передо
мной
дым
и
мрак,
Egy
ordító
tömeg
áll
közém
és
közéd
Ревущая
толпа
стоит
между
мной
и
тобой.
Most
már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Mer'
elhúztak
a
napok,
ők
nem
várnak
Ведь
дни
проносятся
мимо,
они
не
ждут,
És
mögöttük
marad,
aki
elfárad
И
позади
остаётся
тот,
кто
устал.
Nem
látlak,
előttem
a
füst
meg
a
sötét
Я
не
вижу
тебя,
передо
мной
дым
и
мрак,
Egy
ordító
tömeg
áll
közém
és
közéd
Ревущая
толпа
стоит
между
мной
и
тобой.
Most
már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Már
értem,
a
reggel
miért
hoz
mást
Теперь
я
понимаю,
почему
утро
приносит
перемены,
Kiégnek
a
fénytől
a
képkockák
Кадры
выгорают
от
света.
Nem
igaz,
de
nekem
kell
ez
a
hazugság
Это
неправда,
но
мне
нужна
эта
ложь,
Te
vagy
a
hazugságom
Ты
- моя
ложь.
Most
már
értem(most
már
értem)
Теперь
я
понимаю
(теперь
я
понимаю),
Hogy
a
reggel
miért
hoz
mást
Почему
утро
приносит
перемены.
Kiégtek(kiégtek)
a
fénytől
a
képkockák
Выгорели
(выгорели)
от
света
кадры.
Most
már
értem(most
már
értem)
Теперь
я
понимаю
(теперь
я
понимаю),
Hogy
a
reggel
miért
hoz
mást
Почему
утро
приносит
перемены.
Kiégtek(kiégtek)
a
fénytől
a
képkockák
Выгорели
(выгорели)
от
света
кадры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Tamas Karacson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.