Flxtch! - Geek - перевод текста песни на немецкий

Geek - Flxtch!перевод на немецкий




Geek
Nerd
Semi-tall, melanated, skinny, raw rap nigga
Halbwegs groß, dunkelhäutig, dünn, krasser Rap-Kerl
Peachfuzz barely cover up my jaw, that figures
Der Flaum bedeckt kaum meinen Kiefer, klar doch
Baby faced geek, I don′t know about no sports
Babygesichtiger Nerd, ich hab keine Ahnung von Sport
But I got a meme collection so I'm pulling all them hoes
Aber ich hab 'ne Meme-Sammlung, also zieh ich all die Schnallen an
Like a firefighter, talk slow, think fast
Wie ein Feuerwehrmann, rede langsam, denk schnell
Rolling in a razor scooter so you know he′s rad
Fahr' auf 'nem Tretroller rum, also weißt du, er ist krass
Phone got direct deposit 'bout to blow this bag
Hab 'ne Direktüberweisung aufm Handy, werd' die Kohle jetzt raushauen
Tryna rock them Power Stones like the old Dreamcast
Versuch', die Power Stones zu rocken wie auf der alten Dreamcast
See the level I'm in, I think I′m a Shaman
Sieh das Level, auf dem ich bin, ich glaub', ich bin ein Schamane
Smoking blue dreams, ease my mind every time, and
Rauche Blue Dreams, beruhigt meinen Geist jedes Mal, und
I′ve hit more bowls than a Tom Brady record
Ich hab mehr Köpfe geraucht als Tom Brady Rekorde hat
Munchies got me looking like I'm Naruto with the ramen
Der Fressflash lässt mich aussehen wie Naruto mit dem Ramen
My life is a comic no negative comments
Mein Leben ist ein Comic, keine negativen Kommentare
Trolls will be accounted for a curb stomping
Trolle werden für einen Curb Stomp zur Rechenschaft gezogen
Call me Clark Kent with nappy hairs in a twist
Nenn mich Clark Kent mit krausen Haaren im Twist
With my swagger on 100 and I′m fresh with the kicks
Mit meinem Swagger auf 100 und ich bin fresh mit den Kicks
When I say 'I′m a G' I mean ′G' as in 'Geek′
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you′ll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst
When I say 'I′m a G' I mean ′G' as in ′Geek'
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you'll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst
Steady riding in a bucket playing Sonic OST′s
Fahr' ständig in 'ner Schrottkarre und hör' Sonic OSTs
You can honestly go see, no one proper cold as me
Du kannst ehrlich nachsehen, keiner ist richtig so cool wie ich
Just an awkward individual that′s for the cash flow
Nur ein unbeholfenes Individuum, das hinter dem Cashflow her ist
I don't spit game the bitches I just tell them dad jokes
Ich mach die Weiber nicht mit Sprüchen an, ich erzähl' ihnen nur Dad Jokes
Had the cosplay bitches sweating on the gram tho
Hab die Cosplay-Tussis auf Insta zum Schwitzen gebracht, Mann
Keeping keys to the clout never on a bad note
Behalte die Schlüssel zum Clout, nie auf 'ner schiefen Bahn
Keep it all a stack bro life is popping for my days
Halt alles echt, Bro, mein Leben geht zurzeit ab
Haters raising eyebrows getting Rocky round my way
Hater ziehen die Augenbrauen hoch, werden Rocky hier in meiner Gegend
It doesn′t matter what these fuckers think about me
Es ist egal, was diese Wichser über mich denken
Who shit on my charisma get the whole fuck from round me
Wer auf mein Charisma scheißt, soll sich komplett von mir verpissen
When I say 'I′m a G' I mean ′G' as in 'Geek′
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you′ll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst
When I say 'I′m a G' I mean ′G' as in ′Geek'
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you'll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst
Every hypebeast wanna be the talk of the tape
Jeder Hypebeast will der Gesprächsstoff des Tapes sein
Arcade emulators they just copy my game
Arcade-Emulatoren, die kopieren nur mein Spiel
Been dope since the Genesis years so say less questions
Bin schon krass seit den Genesis-Jahren, also stell weniger Fragen
′Cause I been shooting from the jump like an Apex Legend
Denn ich schieße vom Sprung weg wie eine Apex Legend
The superhero one for all, but my .40 will light em
Der Superheld 'One For All', aber meine .40er wird sie fertigmachen
Flick of a finger knock the wind out em, Midoriya fighting
Ein Fingerschnipsen raubt ihnen den Atem, Midoriya-Kampfstil
Or they could catch these fucking hands, Braun Strowman in sighting
Oder sie kriegen diese verdammten Hände zu spüren, Braun Strowman in Sicht
Breaking down your block with lines, this Atari in writing
Zerlege deinen Block mit Zeilen, das ist Atari in Schriftform
It′s still Slump fucking Gang, Triple 7 is the crew
Es ist immer noch Slump Fucking Gang, Triple 7 ist die Crew
Steady chilling with the goons, ain't no telling what it do
Chille ständig mit den Jungs, man weiß nie, was passiert
On my Alucard shit, ain′t no heaven sent for dude
Auf meinem Alucard-Shit, für den Typen gibt's kein' Himmel
If you see the E drop it, I ain't spelling shit for you
Wenn du das E siehst, lass es weg, ich buchstabier' dir einen Scheiß
When I say ′I'm a G′ I mean 'G' as in ′Geek′
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you'll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst
When I say ′I'm a G′ I mean 'G′ as in 'Geek'
Wenn ich sag' 'Ich bin ein G', mein' ich 'G' wie in 'Nerd'
One of the coolest you′ll ever meet
Einer der coolsten, die du je treffen wirst





Авторы: Jonathan Fletcher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.