Flxtch! - Seasons - перевод текста песни на немецкий

Seasons - Flxtch!перевод на немецкий




Seasons
Jahreszeiten
Ah shit...
Ah Scheiße...
It's just another one of them days, another one of them days
Es ist nur wieder einer dieser Tage, wieder einer dieser Tage
Yeah so I got my hoodie on 'cause I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, weil ich bereit für die Kälte bin
But it's 90 degrees outside
Aber es sind 90 Grad draußen (ca. 32°C)
So I pack up some sunscreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Himmelsstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 40 Grad draußen (ca. 4°C)
Raindrops be storming storming down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter aus einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
Yep this is the life...
Jep, das ist das Leben...
This must be the season where these things ain't going right
Das muss die Jahreszeit sein, in der diese Dinge nicht richtig laufen
It seem to be hard to fight, a spark that has yet to strike
Es scheint schwer zu kämpfen zu sein, ein Funke, der noch zünden muss
Everything that could go wrong would usually come to happen
Alles, was schiefgehen könnte, würde normalerweise passieren
I could a lose whole arm and life would just toss a napkin
Ich könnte einen ganzen Arm verlieren und das Leben würde mir als Trost nur eine Serviette anbieten
Steady getting out of bed with my fingers crossed
Stehe ständig mit gekreuzten Fingern aus dem Bett auf
Deleting chain mail that I won't read at all
Lösche Kettenbriefe, die ich überhaupt nicht lesen werde
Knocking on wood and taking chance I get peace at all
Klopfe auf Holz und hoffe auf jede Chance, überhaupt Frieden zu finden
Or die tryna throw a funeral, only 13 involved
Oder sterbe beim Versuch, eine Beerdigung zu schmeißen, nur 13 Leute beteiligt
Man I've been superstitious, all the weird shit just happen to me
Mann, ich bin abergläubisch geworden, all der seltsame Scheiß passiert einfach mir
Like some fucked up sitcom I just happen to lead
Wie in einer verkorksten Sitcom, in der ich zufällig die Hauptrolle spiele
Every season things will never go as planned and it seems
Jede Staffel laufen die Dinge nie wie geplant und es scheint
To add reason as to why I don't have half of esteem
Einen Grund dafür zu liefern, warum ich nicht mal halb so viel Selbstwertgefühl habe
For me, 'cause retrograde set up rendezvous
Für mich, denn die Rückläufigkeit hat ein Rendezvous arrangiert
Energies switching to the left like Beyonce's move
Energien wechseln nach links wie Beyoncés Move
My luck is so like the weather, I'm pulling straws for hope
Mein Glück ist so wie das Wetter, ich klammere mich an jeden Strohhalm der Hoffnung
With everything upside down man I prey to god I cope
Mit allem, was auf dem Kopf steht, Mann, bete ich zu Gott, dass ich zurechtkomme
Yeah so I got my hoodie on 'cause I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, weil ich bereit für die Kälte bin
But it's 90 degrees outside
Aber es sind 90 Grad draußen
So I pack up some sunscreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Himmelsstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 40 Grad draußen
Raindrops be storming storming down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter aus einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
This is the life...
Das ist das Leben...
Watching my world burn from 30 miles away
Sehe meine Welt aus 30 Meilen Entfernung brennen
That smoke up in the air just ruined part of my day
Dieser Rauch in der Luft hat nur einen Teil meines Tages ruiniert
But going through it and see if I get through the day smooth
Aber ich gehe da durch und schaue, ob ich den Tag reibungslos überstehe
I ain't here to get in anyone business, no thank you
Ich bin nicht hier, um mich in anderer Leute Angelegenheiten einzumischen, nein danke
But some workplace fight popped, the gloves was on
Aber irgendein Streit am Arbeitsplatz brach aus, die Handschuhe waren an
They had the managers yelling and I did nothing wrong
Die Manager haben geschrien und ich habe nichts falsch gemacht
But I get fired for it too? Bruh you bugging dog
Aber ich werde dafür auch gefeuert? Alter, du spinnst doch
Get a text message, bank account said it's overdrawn
Bekomme eine SMS, Bankkonto sagt, es ist überzogen
Friend with benefits done wised up, she don't want dick no mo
Freundschaft Plus ist zur Vernunft gekommen, sie will keinen Schwanz mehr
Now the rent is overdue with the quick quick fasho
Jetzt ist die Miete überfällig, und zwar ziemlich schnell, ganz sicher
This whole damn hour took a steer of the course
Diese ganze verdammte Stunde nahm eine andere Wendung
Could it get any worse? Like damn I can't get shit no mo
Könnte es noch schlimmer kommen? Verdammt, ich kriege gar nichts mehr gebacken
How crazy would it be if call me a Lyft
Wie verrückt wäre es, wenn ich mir ein Lyft rufe
To fall off a cliff, nah I'm just talking my shit
Um von einer Klippe zu stürzen, nee, ich rede nur Stuss
Domino effect of curses I'm pulling straws for hope
Dominoeffekt von Flüchen, ich klammere mich an jeden Strohhalm der Hoffnung
With everything upside down man I pray to god I cope
Mit allem, was auf dem Kopf steht, Mann, bete ich zu Gott, dass ich zurechtkomme
Yeah so I got my hoodie on 'cause I'm ready for the cold
Yeah, also ich hab meinen Hoodie an, weil ich bereit für die Kälte bin
But it's 90 degrees outside
Aber es sind 90 Grad draußen
So I pack up some sunscreen, think I'll see sky beam
Also packe ich Sonnencreme ein, denke, ich werde Himmelsstrahlen sehen
Now its 40 degrees outside
Jetzt sind es 40 Grad draußen
Raindrops be storming storming down from a grey cloud
Regentropfen stürmen, stürmen runter aus einer grauen Wolke
To put out all the trees on fire
Um all die brennenden Bäume zu löschen
This is the life...
Das ist das Leben...





Авторы: Jonathan Fletcher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.