Fly Union - Flatline - перевод текста песни на немецкий

Flatline - Fly Unionперевод на немецкий




Flatline
Koma
Yeah, I'm floatin', high up and I'm coastin'
Ja, ich schwebe, hoch oben und ich gleite dahin
Got a cup of that potion, walkin' in slow motion
Habe einen Becher von diesem Trank, laufe in Zeitlupe
She seen a nigga on stage, and I got all open
Sie hat einen Typen auf der Bühne gesehen, und ich bin ganz offen
Trying not to fornicate, in deep sea, not ocean
Versuche, nicht Unzucht zu treiben, in der Tiefsee, nicht im Ozean
I done came up in a long time, attackin' it, K-9
Ich bin nach langer Zeit aufgestiegen, greife es an, wie ein K-9
Just hit me on that phone line, hit me on that phone line
Ruf mich einfach an, ruf mich einfach an
She love me cause I'm her only, listen to my story
Sie liebt mich, weil ich ihr Einziger bin, hör meine Geschichte an
If you don't know me by now then you probably never know me
Wenn du mich jetzt noch nicht kennst, wirst du mich wahrscheinlich nie kennenlernen
We going hard, full throttle, drinking Henn out the bottle
Wir geben Vollgas, Vollgas, trinken Hennessy aus der Flasche
Lamping out on Fairfax, and looking for a model
Chillen auf dem Fairfax und suchen nach einem Model
My niggas out here stunting, just keep it a hundred
Meine Jungs hier geben an, bleiben einfach ehrlich
Young OG's and we run it, young OG's and we run it
Junge OG's und wir regieren, junge OG's und wir regieren
Don't get out of line, don't get out of line
Tanz nicht aus der Reihe, tanz nicht aus der Reihe
Don't get out of line, don't get out of line
Tanz nicht aus der Reihe, tanz nicht aus der Reihe
Don't get out of line, don't get out of line
Tanz nicht aus der Reihe, tanz nicht aus der Reihe
Don't get out of line, don't get out of line
Tanz nicht aus der Reihe, tanz nicht aus der Reihe
I know a girl named Mercedes, drives a Mercedes
Ich kenne ein Mädchen namens Mercedes, fährt einen Mercedes
She pick me up sometimes and go ride around the city
Sie holt mich manchmal ab und wir fahren durch die Stadt
Now where I'm from that Northside, where niggas lay you flatline, niggas lay you flatline
Da, wo ich herkomme, von der Nordseite, wo Jungs dich flachlegen, Jungs dich flachlegen
Knockout, nap time
Knockout, Schlafenszeit
Same shit, different day
Immer das Gleiche, Tag für Tag
Nigga like me in that same trap
Ein Typ wie ich, in derselben Falle
These days I get double pay, how you feel about that?
Heutzutage kriege ich doppeltes Gehalt, was hältst du davon?
Bitch all on my dick, told her watch out for my strap
Mädel steht total auf mich, sagte ihr, sie soll auf meine Knarre aufpassen
Hit her once and I let her go, and I bet I never get back
Habe sie einmal flachgelegt und sie gehen lassen, und ich wette, ich komme nie zurück
All the shit that I do, these garbage niggas can't do that
All das Zeug, das ich mache, diese Mistkerle können das nicht
That's why they holler your name, and all the hoes is like, "Who that?"
Deshalb rufen sie deinen Namen, und alle Schlampen fragen: "Wer ist das?"
I'm like, "True that!" I balloon cash, that double time, that holiday pay
Ich sage: "Stimmt!" Ich scheffele Kohle, Überstunden, Feiertagszuschlag
3 o'clock and I'm vibin' out and these niggas think I'm on vacay
Um 3 Uhr morgens bin ich am Chillen und diese Typen denken, ich bin im Urlaub
Hit the range with a bad bitch, she popping off with that AK
Gehe mit einer heißen Braut auf die Schießbahn, sie ballert mit der AK rum
Rat-a-tat with a half a carat on her pinky ring, that swag shit
Rat-a-tat mit einem halben Karat an ihrem kleinen Finger, dieser Swag-Scheiß
Ooh baby your bang face, tell these hoes they got nothing for you
Oh Baby, dein Knallgesicht, sag diesen Schlampen, dass sie dir nichts anhaben können
Tell these niggas to kick rocks unless they pull it out and get to bucking for you
Sag diesen Typen, sie sollen abhauen, es sei denn, sie ziehen ihre Knarren raus und fangen an, für dich zu schießen
Rhetorical, is it cheating if you don't get caught?
Rhetorisch, ist es Betrug, wenn man nicht erwischt wird?
Tell me who place fair, laissez faire
Sag mir, wer spielt fair, Laissez-faire
I'm in too deep, only coming up for air
Ich stecke zu tief drin, komme nur zum Luftholen hoch
Been here, like nothing new
War schon hier, ist nichts Neues
To all the girls singing along to they loving the crew
Für all die Mädchen, die mitsingen, weil sie die Crew lieben
They was talking 'bout you, we just point and laugh like, "Who's who?"
Sie haben über dich geredet, wir zeigen nur mit dem Finger und lachen: "Wer ist wer?"
I don't kiss and tell, no PDA, no XO, no tic-tac-toe
Ich küsse nicht und erzähle nichts, keine Zärtlichkeiten in der Öffentlichkeit, kein XO, kein Tic-Tac-Toe
No love games, fuck out of here like you can't stay, you can't stay
Keine Liebesspiele, verpiss dich, du kannst nicht bleiben, du kannst nicht bleiben
You probably right, I'm probably wrong
Du hast wahrscheinlich Recht, ich liege wahrscheinlich falsch
I'm running shit, probably stepped in it
Ich habe alles im Griff, bin wahrscheinlich reingetreten
And I party hard, get off my dick
Und ich feiere hart, lass mich in Ruhe
The last 6 months I been celibate
Die letzten 6 Monate war ich enthaltsam
The back of the VIP [?], that's where you find me
Hinten im VIP-Bereich [?], da findest du mich
The front of the VIP, I'm macking hoes, my crew behind me
Vorne im VIP-Bereich mache ich Schlampen an, meine Crew hinter mir
No, I don't fuck with niggas that don't fuck with me
Nein, ich hänge nicht mit Typen ab, die nicht mit mir abhängen
No, I don't fuck with niggas
Nein, ich hänge nicht mit Typen ab
I took the bait, she invited me over, you was out of the state
Ich habe angebissen, sie hat mich eingeladen, du warst nicht im Staat
I'm sorry, what you want me to say? Long as you love her
Tut mir leid, was soll ich sagen? Solange du sie liebst
I don't judge 'em, I just can't trust 'em
Ich verurteile sie nicht, ich kann ihnen einfach nicht vertrauen
My karma gone be a motherfucka', balling in Balmain muhfucka'
Mein Karma wird eine verdammte Sache sein, protze in Balmain, verdammte Scheiße
Feeling Durant at the Rucker, fucka'
Fühle mich wie Durant im Rucker Park, Scheißkerl
Fuck out of here, I been here, like yesterday, like yesteryear
Verpiss dich, ich war schon hier, wie gestern, wie letztes Jahr
I need a Porsche to change gears
Ich brauche einen Porsche, um die Gänge zu wechseln
And I'm styling on 'em, make 'em change gear
Und ich style sie ab, bringe sie dazu, den Gang zu wechseln
Being broke the only thing I fear
Pleite zu sein, ist das Einzige, was ich fürchte
Gotta sell a mill for the 2012
Muss eine Million verkaufen für 2012
And next year, take off your [?] girl get over here
Und nächstes Jahr, zieh dein [?] aus, Mädchen, komm her
I know a girl named Mercedes, drives a Mercedes
Ich kenne ein Mädchen namens Mercedes, fährt einen Mercedes
She pick me up sometimes and go ride around the city
Sie holt mich manchmal ab und wir fahren durch die Stadt
Now where I'm from that Southside, where niggas lay you flatline, niggas lay you flatline
Da, wo ich herkomme, von der Südseite, wo Jungs dich flachlegen, Jungs dich flachlegen
Knockout, nap time
Knockout, Schlafenszeit





Авторы: Ivan Houpe, Jonathan Tribune, Jerreau Andre Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.