Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
changes,
new
faces
Die
Zeit
ändert
sich,
neue
Gesichter
Old
best
friends,
new
strangers
Alte
beste
Freunde,
neue
Fremde
New
watch
just
to
keep
up
with
the
paces
Neue
Uhr,
nur
um
mit
dem
Tempo
Schritt
zu
halten
New
game
plan,
off
to
new
places
Neuer
Spielplan,
auf
zu
neuen
Orten
I
got
a
feeling
I
can
win
this
race
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
kann
dieses
Rennen
gewinnen
I've
found
my
pace
Ich
habe
mein
Tempo
gefunden
The
only
thing
that
you
can
do
for
me
is
please
stay
out
my
way
Das
Einzige,
was
du
für
mich
tun
kannst,
ist,
mir
bitte
aus
dem
Weg
zu
gehen
No
come
around
my
way,
unless
you
got
something
to
pay
Komm
nicht
in
meine
Nähe,
es
sei
denn,
du
hast
etwas
zu
bezahlen
I'm
trying
to
find
a
place
where
I
can
free
my
mind
Ich
versuche,
einen
Ort
zu
finden,
an
dem
ich
meinen
Geist
befreien
kann
Where
I
don't
need
my
9,
ain't
to
need
for
crime
Wo
ich
meine
9 nicht
brauche,
keine
Notwendigkeit
für
Verbrechen
I
ain't
worried
about
losing,
focused
on
winning
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
ums
Verlieren,
ich
konzentriere
mich
aufs
Gewinnen
God
forgive
me
for
my
sinning,
but
this
is
the
beginning[?]
Gott
vergib
mir
meine
Sünden,
aber
das
ist
erst
der
Anfang[?]
Ugh,
I
pray
to
God
that
I
don't
catch
another
sentence
Ugh,
ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
keine
weitere
Strafe
bekomme
Got
a
paragraph
in
case
someone
wants
to
listen[?]
Habe
einen
Absatz
für
den
Fall,
dass
jemand
zuhören
will[?]
Yeah,
sometimes
I
wish
I
had
some
wings
so
I
can
fly
away
Ja,
manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
Flügel,
damit
ich
wegfliegen
könnte
And
all
you
haters
talking
shit,
ya'll
can
die
today
Und
all
ihr
Hasser,
die
ihr
Scheiße
redet,
ihr
könnt
heute
sterben
Uh,
but
I
then
think
if
I
die
today
Äh,
aber
dann
denke
ich,
wenn
ich
heute
sterbe
Well
if
I
got
to
go,
make
it
ride
away[?]
Nun,
wenn
ich
gehen
muss,
lass
es
davonfahren[?]
Yeah,
cause
I
want
to
live
dying
Ja,
denn
ich
möchte
lebend
sterben
But
if
I
got
to
go
if
I
would
rather
die
through
trying[?]
Aber
wenn
ich
gehen
muss,
würde
ich
lieber
durch
Versuchen
sterben[?]
We
only
just
began
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Yeah
I'm
here
for
the
Long
Run,
the
only
run
Ja,
ich
bin
hier
für
den
langen
Lauf,
den
einzigen
Lauf
We
only
just
began
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Still
nothing
new
but
the
money,
still
nothing
new
but
the
money
Immer
noch
nichts
Neues
außer
dem
Geld,
immer
noch
nichts
Neues
außer
dem
Geld
We
only
just
began
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
And
I
keep
my
head
up
like
a
point
guard
Und
ich
halte
meinen
Kopf
hoch
wie
ein
Point
Guard
They
say
I
got
a
shot,
shoot
for
the
stars
Sie
sagen,
ich
habe
eine
Chance,
schieße
nach
den
Sternen
Please
don't
fight
my
battles
I
need
Bitte
kämpfe
nicht
meine
Schlachten,
ich
brauche
These
scars,
cause
they
make
me
who
I
are
Diese
Narben,
denn
sie
machen
mich
zu
dem,
der
ich
bin
Lord
knows
I
came
far,
but
not
far
enough
Gott
weiß,
ich
bin
weit
gekommen,
aber
nicht
weit
genug
My
dreams
ain't
close
enough
Meine
Träume
sind
nicht
nah
genug
I
lust
for
the
touch
Ich
sehne
mich
nach
der
Berührung
I'm
infatuated
wit
private
jets
and
such
Ich
bin
vernarrt
in
Privatjets
und
so
To
ask
for,
is
that
too
much?
Danach
zu
fragen,
ist
das
zu
viel?
I
remember
mattresses
on
the
table
- no
box
spring,
no
bed
frame
Ich
erinnere
mich
an
Matratzen
auf
dem
Tisch
- keine
Boxspring,
kein
Bettgestell
I
refrain
from
sleep,
these
dreams
keep
me
awake
Ich
vermeide
den
Schlaf,
diese
Träume
halten
mich
wach
I
walk
around
in
a
cold
sweat
day
dream
Ich
laufe
in
kaltem
Schweiß
herum,
tagträume
On
my
blackberry,
emailing,
plotting
wit
my
team
Auf
meinem
Blackberry,
E-Mails
schreiben,
mit
meinem
Team
planen
Is
it
as
hard
as
it
seems?
Ist
es
so
schwer,
wie
es
scheint?
Or
hard
as
we
make
it?
Oder
so
schwer,
wie
wir
es
machen?
I
gotta
make
it
like
it
don't
exist
Ich
muss
es
schaffen,
als
ob
es
nicht
existiert
And
if
you
feel
me
nigga
pump
ya
fist
Und
wenn
du
mich
verstehst,
Nigga,
balle
deine
Faust
And
if
you
love
me
girl,
blow
a
kiss
Und
wenn
du
mich
liebst,
Mädchen,
wirf
mir
einen
Kuss
zu
We've
only
just
begun
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Yea
I'm
here
for
the
long
run,
la
la
long
run
Ja,
ich
bin
hier
für
den
langen
Lauf,
la
la
langen
Lauf
We've
only
just
begun
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Still
nothin'
move
but
the
money
Immer
noch
nichts
bewegt
sich
außer
dem
Geld
Still
nothin'
new
but
the
money
Immer
noch
nichts
Neues
außer
dem
Geld
We've
only
just
begun
Wir
haben
gerade
erst
angefangen
Late
nights
early
mornings
Späte
Nächte,
frühe
Morgenstunden
And
my
days
are
gettin'
longer
Und
meine
Tage
werden
länger
When
does
night
become
the
morning?
Wann
wird
die
Nacht
zum
Morgen?
I
live
my
life
on
the
edge
Ich
lebe
mein
Leben
am
Rande
And
I
woke
up
hung
over,
wishin'
I
could
start
over
Und
ich
bin
verkatert
aufgewacht
und
wünschte,
ich
könnte
neu
anfangen
In
my
lifetime,
regrets
look
over
my
shoulder
In
meinem
Leben
schauen
Bedauern
über
meine
Schulter
I
hope
I'm
gettin'
wiser,
cause
I'm
only
gettin'
older
Ich
hoffe,
ich
werde
weiser,
denn
ich
werde
nur
älter
I
pray
tomorrow
I
make
better
mistakes
Ich
bete,
dass
ich
morgen
bessere
Fehler
mache
I
feel
enslaved,
I'm
over
worked
and
under
paid
Ich
fühle
mich
versklavt,
ich
bin
überarbeitet
und
unterbezahlt
But
I
got
on
my
favorite
J's
Aber
ich
habe
meine
Lieblings-J's
an
I'm
jumpin'
out
the
window,
I'm
taking
a
leap
of
faith
Ich
springe
aus
dem
Fenster,
ich
mache
einen
Vertrauenssprung
And
if
you
feel
me
nigga
pump
ya
fist
Und
wenn
du
mich
verstehst,
Nigga,
balle
deine
Faust
And
if
you
love
me
girl,
blow
a
kiss
Und
wenn
du
mich
liebst,
Mädchen,
wirf
mir
einen
Kuss
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Houpe, Jerreau Smith, Jonathan Tribune
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.