Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mother
texted
me
I
love
you
Meine
Mutter
schrieb
mir,
ich
liebe
dich
I
can't
remember
the
last
time
I
heard
her
say
it
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
sie
das
letzte
Mal
sagen
hörte
Cause
she
don't
show
affection
to
well
Weil
sie
Zuneigung
nicht
gut
zeigt
So
my
apologies
to
any
girls
I
ever
dated
Also
entschuldige
ich
mich
bei
allen
Mädchen,
mit
denen
ich
jemals
zusammen
war
This
love
is
a
taught
emotion
Diese
Liebe
ist
eine
erlernte
Emotion
You
have
to
learn
to
love
before
you
can
show,
or
even
say
it
Du
musst
lernen
zu
lieben,
bevor
du
es
zeigen
oder
sogar
sagen
kannst
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Ich
bin
nur
ein
Opfer
der
Umstände
But
don't
pity
me,
this
life
is
what
you
make
it
Aber
bemitleide
mich
nicht,
dieses
Leben
ist
das,
was
du
daraus
machst
And
they
want
to
strip
me
naked,
take
everything
that
I
came
with
Und
sie
wollen
mich
ausziehen,
alles
nehmen,
womit
ich
gekommen
bin
I
promise
to
leave
with
more
then
what
I
came
with
Ich
verspreche,
mit
mehr
zu
gehen,
als
womit
ich
gekommen
bin
Opportunity
knocked
and
she
ain't
left
since
Die
Gelegenheit
klopfte
an
und
sie
ist
seitdem
nicht
gegangen
But
the
money
keep
calling
and
I
love
her
accent
Aber
das
Geld
ruft
immer
wieder
an
und
ich
liebe
ihren
Akzent
I
like
girls,
but
I
got
to
get
rich
Ich
mag
Mädchen,
aber
ich
muss
reich
werden
Only
women
I
love,
or
family
and
close
friends
Die
einzigen
Frauen,
die
ich
liebe,
oder
Familie
und
enge
Freunde
But
you
gave
me
something
to
remember,
how
could
I
forget
Aber
du
hast
mir
etwas
gegeben,
an
das
ich
mich
erinnern
kann,
wie
könnte
ich
das
vergessen
Remember
this?
Erinnerst
du
dich
daran?
I'm
doing
good,
you
can't
behave
like
me
Mir
geht
es
gut,
du
kannst
dich
nicht
wie
ich
benehmen
I'm
not
what
matters,
don't
worry
bout
me
Ich
bin
nicht
wichtig,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
I'm
not
what
matters,
don't
worry
bout
me
Ich
bin
nicht
wichtig,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
You
must
love
me;
me
Du
musst
mich
lieben;
mich
On
the
road
to
riches,
praying
for
wisdom
Auf
dem
Weg
zum
Reichtum,
bete
ich
um
Weisheit
Pray
the
choices
that
I
make
don't
land
me
in
prison
Bete,
dass
die
Entscheidungen,
die
ich
treffe,
mich
nicht
ins
Gefängnis
bringen
Pray
my
cousins
listen
Bete,
dass
meine
Cousins
zuhören
So
we
don't
have
to
miss
'em
Damit
wir
sie
nicht
vermissen
müssen
We
just
take
the
ending
Wir
nehmen
einfach
das
Ende
And
make
a
beginning
Und
machen
einen
Anfang
Your
Honor,
I'm
sorry
but
there's
just
things
I
had
to
Euer
Ehren,
es
tut
mir
leid,
aber
es
gibt
Dinge,
die
ich
tun
musste
Treat
my
sisters
like
my
daughters
so
they
ought
to
had
two
Behandle
meine
Schwestern
wie
meine
Töchter,
also
sollten
sie
zwei
haben
You
may
not
understand,
but
I
do
what
I
have
to
Du
verstehst
das
vielleicht
nicht,
aber
ich
tue,
was
ich
tun
muss
Not
make
an
excuse
Keine
Entschuldigung
Cause
everyday
I
live
with
the
decisions
I
made
Denn
jeden
Tag
lebe
ich
mit
den
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe
Cause
I
don't
want
nobody
ever
paying
my
way
Weil
ich
nicht
will,
dass
jemals
jemand
für
mich
bezahlt
And
if
there
is
no
way,
then
I
must
make
a
way
Und
wenn
es
keinen
Weg
gibt,
dann
muss
ich
einen
Weg
finden
And
if
I
feel
the
urge
going
back
to
old
ways
Und
wenn
ich
den
Drang
verspüre,
zu
alten
Gewohnheiten
zurückzukehren
Then
I
take
a
day
Dann
nehme
ich
mir
einen
Tag
frei
1,
2 don't
stop
it
1,
2 hör
nicht
auf
Everywhere
I
go
these
dreams
in
my
pocket
Überall,
wo
ich
hingehe,
habe
ich
diese
Träume
in
meiner
Tasche
And
while
the
clock
ticks,
empty
pockets
Und
während
die
Uhr
tickt,
leere
Taschen
Trying
to
take
care
of
my
son
and
I
ain't
got
shit
Ich
versuche,
mich
um
meinen
Sohn
zu
kümmern,
und
ich
habe
nichts
But
these
beats
and
these
rhymes
is
what
I
live
for
Aber
diese
Beats
und
diese
Reime
sind
das,
wofür
ich
lebe
Wondering
everyday
what
I'm
here
for
Ich
frage
mich
jeden
Tag,
wofür
ich
hier
bin
Child
support
don't
give
a
damn
they
want
dinero
Der
Kindesunterhalt
schert
sich
einen
Dreck,
sie
wollen
Dinero
I'm
just
trying
to
find
my
space
in
this
aero
Ich
versuche
nur,
meinen
Platz
in
diesem
Bereich
zu
finden
Keep
my
lines
straight
as
an
arrow
Halte
meine
Linien
gerade
wie
ein
Pfeil
I
could
tell
you
a
lot
of
shit
but
you
won't
care
though
Ich
könnte
dir
eine
Menge
Scheiße
erzählen,
aber
es
wird
dich
nicht
interessieren
My
vision
clear
as
I'm
riding
in
this
Volvo
Meine
Sicht
ist
klar,
während
ich
in
diesem
Volvo
fahre
Contemplating
with
my
team
trying
to
get
this
dough
though
Ich
überlege
mit
meinem
Team,
wie
wir
an
dieses
Geld
kommen
In
that
four
door,
look
up
to
the
sky
In
diesem
Viertürer,
schau
zum
Himmel
Cause
a
nigga
see
the
glory
Weil
ein
Typ
die
Herrlichkeit
sieht
Salute
to
the
leaders
and
ones
that
came
before
me
Ein
Gruß
an
die
Führer
und
die,
die
vor
mir
kamen
Ain't
nothing
change
but
the
address
Es
hat
sich
nichts
geändert
außer
der
Adresse
I'm
just
trying
to
see
progress
Ich
versuche
nur,
Fortschritte
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Christopher Simon Motion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.